Irene Solà is a Spanish writer and an artist. She has exhibited her work at the CCCB in Barcelona and the Whitechapel Gallery in London. Her first book of poems Bèstia won the 2012 Amadeu Oller Prize and Dikes novel, the 2017 Documenta Prize.
poemario súper cortito (por desgracia), lo intenté racionar para procesarlo bien pero la primera parte la leí en una noche y me tocó la venita. nunca he visto plasmada de una forma tan bonita la sensación mezcla de desilusión y apatía que me producen o han producido los hombres y mis relaciones con ellos, tal vez exagerada pero cuando irene solá escribe “vaig matar el nostre gos perquè no em vas parar” siento la culpa y siento todo, lo de hace seis años y lo de cuatro y lo de dos meses.
la segunda parte la sentí más inconexa (totalmente influenciada la opinión por mi amor por la primera parte), pero un poema sobre pronunciar mal las erres me trajo una conversación inesperada con la que me fui a dormir y me gusta leer y que trascienda y ser la persona que se acuerda de alguien aunque no sienta amor ni amistad ni nada.
Duermes a mi lado como una montaña y ni siquiera roncas, y ni siquiera abrazas. Algunas noches, los recuerdos suben como regüeldos y, uno detrás de otro, dejáis de ser hombres para ser literatura.
Un poemario breve pero preciso, Irene como una bestia que te clava los dientes aunque sean pequeños e inofensivos.
En algunos versos, e incluso en un poema entero, alcanza a intuirse aquí el oficio que luego nos regalará ese par de melodías arrolladoras que son Canto yo y la montaña baila y Te di ojos para ver y miraste las tinieblas. Celebro esos instantes, ese zancudo que tiene la mitad de mi sangre. Salud.
Ahora, en tanto totalidad en sí mismo, es un libro de proceso, que sirva para quien tenga la curiosidad de saber cómo se hace una poeta, cómo se forma, como empieza a surgir en ella la voz. No se entre con altas expectativas. La adolescencia, en general, es más o menos balbuceante.
Poemas surrealistas. Me ha encantado conocer la voz de Irene Solà a través de su poesía, con un tono diferente al de sus novelas. Veo este librito como un artículo de colección para aquellos que adoramos a esta escritora. Muchos de los poemas que contiene son imágenes sorprendentes, juegos, retazos... , pero no veo en Solà el oficio de poeta. Solà es más contadora de historias y creadora de mundos.
Poemes curts, però intensos. Et fan pensar i rellegir-los. A més, és molt interessant llegir també la traducció a l'anglès i adonar-te que la llengua que utilitzes també condiciona el teu punt de vista.
Em mossegues sempre i soc un os tan sec, i tinc el crani tan petit i les vèrtebres tan falcades a base del que no soc prou i del que soc massa, que no tinc ganes de venir al sofà.
Dorms al meu costat com una muntanya i ni tan sols ronques, i ni tan sols abraces. Algunes nits, els records pugen com rots de pair i, l'un darrere l'altre, deixeu de ser homes per ser literatura.
Dius que t'agrada la meva panxa rodona, que un dia tindrà nens no sabem de qui.
Un poemario cortito que te puedes leer sin problema de una sentada. Es lo primero que leo de la autora y sin duda no será lo último. Me encanta cómo en un verso consigue sacarte una sonrisa de complicidad y al siguiente una expresión de amargura. No para de sorprender con cada poema
Doncs si que és bèstia el que diu la Irene Solà. Hi ha poemes que impacten per la crua realitat que narra, i d'altres per la senzillesa que destil·len, això sí amb molta profunditat i frases contundents.
3,5 he sido la primera en leer este libro de la biblioteca y me he sentido un poco especial idk ya que es de hace unos años
me apetecía leer a Irene Solà después de haber disfrutado tanto con Canto yo y la montaña baila y ha sido un ratito muy agradable el que he pasado
no ha sido de mis poemarios favoritos pero sé que algunos versos se han quedado conmigo (además de que los he fotografiado para volver a ellos con el tiempo)
per sempre la meva escriptora de comfort. habitualment no m'agrada la poesia però em torna boja d'emocions qualsevol cosa que ella escriu, i així ha sigut aquesta lectura. l'he llegit amb una mà al cor