Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following Pascal Quignard.
Showing 1-30 of 89
“Le livre est un morceau de silence dans les mains du lecteur. Celui qui écrit se tait. Celui qui lit ne rompt pas le silence.”
―
―
“Tous les matins du monde sont sans retour.”
― Tous les matins du monde
― Tous les matins du monde
“في العناق يتلاشى شيء ما ينتمي إلى السعادة . و في أكمل أشكال الحب , في السعادة نفسها ثمة رغبة بأن يهوي كل شيء فجأة في الموت . اللذة التي فاضت للتو بالعنف يتجاوزها حزن غير نفساني , أسى مثير للفزع , دموع مطلقة . في اللذة ثمة شيء يموت .
ما يغم القلب هو شعور بالحنان إزاء الاخر , إحساس باللحظة غير الممكنة لنا , غيرة من شيء ما نجهله في الماضي , و لا نستطيع إرجاعه . زوال الانتفاخ المليء بالفرح الذي يصحبه شعور بعدم قابلية التجدد , يجاور رغبة بالبكاء . عندما تنتابنا أقوى مشاعر الحب فإن شيئا ما ينتهي .”
―
ما يغم القلب هو شعور بالحنان إزاء الاخر , إحساس باللحظة غير الممكنة لنا , غيرة من شيء ما نجهله في الماضي , و لا نستطيع إرجاعه . زوال الانتفاخ المليء بالفرح الذي يصحبه شعور بعدم قابلية التجدد , يجاور رغبة بالبكاء . عندما تنتابنا أقوى مشاعر الحب فإن شيئا ما ينتهي .”
―
“Vous faites de la musique, Monsieur. Vous n'êtes pas musicien.”
― Tous les matins du monde
― Tous les matins du monde
“The sea is not a surface. It is, from top to bottom, an abyss. “If you want to cross the sea, sink.”
― The Hatred of Music
― The Hatred of Music
“Мечтите са достатъчни, за да заместят всичко, от което тялото е лишено.”
― Les Ombres errantes
― Les Ombres errantes
“Un livre est un peu de silence entre les mains du lecteur.
Celui qui écrit calme.
Celui qui le lit ne rompt pas le silence.”
―
Celui qui écrit calme.
Celui qui le lit ne rompt pas le silence.”
―
“Nothing human has ever mattered to this world. Nothing human has ever excited the interest of rivers or flowers. Everything fades away in the specks of this blurred haze that the fire of the sun has added to the heat of the light.”
― The Hatred of Music
― The Hatred of Music
“Digo de mim para mim: um dia a paisagem há-de atravessar-me.”
― Terrasse à Rome
― Terrasse à Rome
“Nos cœurs sont des affamés. Notre esprit ne connaît pas le repos. La vie est belle à proportion qu'elle est féroce, comme nos proies.”
― Tous les matins du monde
― Tous les matins du monde
“Всеки човек иска да вярва, че съществува ключ за ръждясалата, заяла брава, в която се е превърнал.”
― Les Ombres errantes
― Les Ombres errantes
“¿Por qué la música es capaz de ir al fondo del dolor? Porque es allí donde ella mora.”
― Butes
― Butes
“De pronto lo antiguo se precipita.
Lo antiguo cae de las nubes.
Es el rayo mismo.
El trueno es la voz de este animal enorme y extremadamente negro que se llama tormenta.
Los relámpagos saltan desde lo alto del cielo con el deseo de venir a tocar la tierra.”
― Butes
Lo antiguo cae de las nubes.
Es el rayo mismo.
El trueno es la voz de este animal enorme y extremadamente negro que se llama tormenta.
Los relámpagos saltan desde lo alto del cielo con el deseo de venir a tocar la tierra.”
― Butes
“يجب ألا نتمنى للبشر حياةً مديدة، ولا يوجد في الحياة، طويلةً كانت أم قصيرة، مزيد من الزمن، الشيء الوحيد الذي له قيمة هو اللحظة القصوى في حضورها الممتلئ”
― الجنس والفزع
― الجنس والفزع
“Dance is an image. As painting is a song. Simulacra simulate. A rite repeats a metaphora (a voyage). Moving trucks in modern-day Greece still have the word METAPHORA on their sides. A myth is the danced image of the rite itself, which is expected to attract the world.”
― The Hatred of Music
― The Hatred of Music
“Os homens desesperados vivem em cantos. Todos os homens que amam vivem em cantos. Todos os leitores de livros vivem em cantos.”
― Terrasse à Rome
― Terrasse à Rome
“Cada um segue o fragmento da noite em que se afunda.”
― Terrasse à Rome
― Terrasse à Rome
“Ces marques de vieillesse le rapprochaient d'elle ou de son état. Son cœur battait à rompre par la joie qu'il éprouvait et ses mains tremblaient.”
― Tous les matins du monde
― Tous les matins du monde
“Primo Levi laid bare the oldest function assigned to music. Music, he writes, was felt to be a “malediction.” It was a “hypnosis of continuous rhythm that annihilates thought and numbs pain.”
― The Hatred of Music
― The Hatred of Music
“Por vezes é suficiente a bruma ou a montanha. Por vezes uma árvore que se inclina sob as rajadas do vento é suficiente. Por vezes a noite é suficiente, e não o sonho que torna presente à alma aquilo que lhe falta ou que perdeu.”
― Terrasse à Rome
― Terrasse à Rome
“This is the hour of silence. In no way does silence mean lack of sound: it means a state in which the ear is the most alert.”
― The Hatred of Music
― The Hatred of Music
“Aimer aux yeux des enfants c'est veiller. Veiller le sommeil, apaiser les craintes, consoler les pleurs, soigner les maladies, caresser la peau, la laver, l'essuyer, l'habiller.”
― Villa Amalia
― Villa Amalia
“L’écrivain est le langage qui se dévore lui-même dans l’homme dévoré par le mentir qui en fait le noyau.”
― Les Ombres Errantes
― Les Ombres Errantes
“L’évocation qui cache évoque ; c’est cela une paroi.
Une autre vie est pressentie ; ou une terreur inimaginable est défiée.
Cauchemars, rêves, fantômes régurgitent une espèce de corps sur la paroi. C’est-à-dire
sur la limite de notre condition. C’est-à-dire sur la frontière séparée, sexuée,
endeuillée. Cauchemars, rêves, fantômes font buter «l’image» contre la paroi
infranchissable – qui ne se franchit que silencieusement, dont on ne revient pas.
*
Bois, cornes, canines, griffes, fourrures, odeurs, sauts, cris stridents,
marmonnements sourds, où êtes vous?”
― Abîmes
Une autre vie est pressentie ; ou une terreur inimaginable est défiée.
Cauchemars, rêves, fantômes régurgitent une espèce de corps sur la paroi. C’est-à-dire
sur la limite de notre condition. C’est-à-dire sur la frontière séparée, sexuée,
endeuillée. Cauchemars, rêves, fantômes font buter «l’image» contre la paroi
infranchissable – qui ne se franchit que silencieusement, dont on ne revient pas.
*
Bois, cornes, canines, griffes, fourrures, odeurs, sauts, cris stridents,
marmonnements sourds, où êtes vous?”
― Abîmes
“Il dit en soufflant : "Je pense que toute ma vie j'ai été jaloux. La jalousie précède l'imagination. La jalousie, c'est la vision plus forte que la vue.”
― Terrasse à Rome
― Terrasse à Rome
“Os homens desesperados vivem pendurados no espaço à maneira das figuras pintadas nas paredes, sem respirar, sem falar, sem escutar ninguém.”
― Terrasse à Rome
― Terrasse à Rome
“Épicure a écrit : Chacun sort de la vie comme s’il était à peine né.”
― Les Ombres Errantes
― Les Ombres Errantes
“Caminar no consuela. Caminar hace pensar. Cada paso argumenta.”
― Las solidaridades misteriosas
― Las solidaridades misteriosas
“Le romancier est le seul menteur qui ne tait pas le fait qu’il ment.”
― Les Ombres Errantes
― Les Ombres Errantes
“Ele era como um homem que se embriagou há muito tempo e que deixou de ser capaz de abandonar a sua embriaguez.”
― Terrasse à Rome
― Terrasse à Rome