Goodreads Librarians Group discussion

أنثى السراب
This topic is about أنثى السراب
55 views
Issues with Quotes > واسيني الأعرج

Comments Showing 1-6 of 6 (6 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Maha (new) - added it

Maha (el-bakrimaha) هناك خلل بسيط في أدب واسيني الأعرج ..


ففي صفحة الاقتباسات:
http://www.goodreads.com/work/quotes/...

... حيث أن هذا الاقتباس :"كم تنقصك من الروح أيتها البلاد المؤذية لتصيري بلادا بلا منازع و بلا أقنعة، بلادا كبقية البلدان، تحب ناسها وتكرم أحبتها من حين لآخر حتى لا تنساهم ولا ينسونها.
أيتها البلاد التي نكست كل رايات الفرح ولبست حدادها وانتعلت أحذيتها القديمة التي أذلت فرحتها، لا تكثري الدق، لم أعد هنا. فقد خرجت باكرا هذا الصباح ولم أنس أبدا أن أغلق ورائي كل النوافذ والأبراج، وأسدّ القلب للمرة الأخيرة، وأقسمت أن لا ألتفت ورائي، وقلت في خاطري ليكن، للحب ثمن وعلي أن أدفعه لتلبية نداء غامض في داخلي اسمه الجنون"

مأخوذ من رواية "شرفات بحر الشمال"، من صفحة رقم 82 إلى 85 وليس من أنثى السراب.


message 2: by Banjomike (new)

Banjomike | 5166 comments Is this acceptable?
هل هذا مقبول
http://www.goodreads.com/quotes/578436


message 3: by Maha (new) - added it

Maha (el-bakrimaha) Banjomike wrote: "Is this acceptable?
هل هذا مقبول
http://www.goodreads.com/quotes/578436"


نعم .. شكرا للتصحيح


message 4: by lafon حمزة (new)

lafon حمزة نوفل (lafon) | 3544 comments Banjomike wrote: "هل هذا مقبول"

Obviously I don't have to work on the Arabic stuff anymore! You seem to have it covered.


message 5: by Niledaughter (last edited Jan 30, 2013 07:17AM) (new)

Niledaughter | 93 comments lafon حمزة wrote: "Banjomike wrote: "هل هذا مقبول"

Obviously I don't have to work on the Arabic stuff anymore! You seem to have it covered."


I am glad there is a super librarian who can speak Arabic :)

Just for the record I was amazed how she got it so cleverly .

hats up to you Banjomike :D
شكراً


message 6: by Banjomike (new)

Banjomike | 5166 comments Thanks. I just noticed that the request looked like it had been overlooked. It took me a while to work out that the issue was with the book attribution. The spelling was a problem too. I won't be reading anything in the original Arabic anytime soon. Interesting little episode.


back to top