Goodreads Authors/Readers discussion
XI. Misc
>
To Be A "Writer"
date
newest »


An extensive and profound vocabulary is often the hallmark of a fine author. But I suggest that good writers build their vocabularies by reading challenging books, rather than dictionaries. The library of T.S. Eliot, for example, was infamous for what it did to his vocabulary.
But 'painting with words' isn't necessarily *good* prose. Its just one style. The remark of your professor was a bit disingenuous; even narrow. In writing, no one thing can be emphasized; its a mixture of skills.
Lexicon-ical flourishes may indicate a strong vocabulary, but that's not the same as using the vocabulary to any great effect. I'm sure Hemingway had a large vocabulary, but his (very effective) writing style was --as we all know--laconic.

What I mean by using vocabulary abstractly...I did not put that the best way...but to use words to create writing styles and tone.
As in puns, etc. That probably still doesn't make alot of sense.


And as most authors say: write and write some more. You have to get used to the steps before the dance flows smoothly and seemingly without effort!


I'm seconding this. :)
To me, simple and effective writing - including simplistic words choices - is often more powerful than florid prose.
Vanessa wrote: "What I mean by using vocabulary abstractly...I did not put that the best way...but to use words to create writing styles and tone.
As in puns, etc."
I think you mean a play on words...?

I did make mention of one of the best word-building books I've ever discovered (this 'find' occurred recently). Its this:
The Anatomy of Melancholy

Holy hannah, is it stupendous. The 'Google' of 400 yrs ago. Its a book you could spend a lifetime reading, without wearying (many have already attested to this).
But as I mentioned--this was a 'recent find', so my current vocabulary (such as it is, no great shakes, mind) was probably boosted by reading these works--if any:









These are all very long, prodigious reads and 'juggernauts' like this were once my passion. There were more, but these stick in my memory as being the most pleasurable.
More and more, though, I'm suspecting that one can sidestep even this. A real facility with words is probably helped best by a simple familiarity with Latin roots. The best English prose we know of, is almost always a product of a classical education. Think of all those suffering British pupils who took their painfully-won knowledge of Latin from their public schooling and later went on to become England's great writers. Why, a couple centuries' worth, at least. We laugh at such rigor, it makes great movies..but when searching for the right word, knowing those roots is a phenomenal power. When you cling tightly to Latin, its always the best-sounding choice. The top students in Britain are still among the tops in the world; Oxford has some kind of special quiz which very few can pass.

When I come out the other side of my current degree program, I'll have a specialization in reading, and we've been discussing topics much like this in several of my classes. Current research actually indicates that reading a dictionary is the best way to NOT improve your linguistic facility. Dictionaries will give no understanding of English, just a list of words. To acquire words, they must be encountered in meaningful context - that is, surrounded by other words that interconnect in ways that form a concept. For instance, if I were to read through the L section of the dictionary, it's unlikely I'd actually remember any new words when I was done. But seeing "laconic" at the end of Feliks' post gives the word context. I have some idea of what it means just from the other words he used, even if I've never seen that particular word before. Knowing or not knowing "laconic" affects my understanding of his entire passage, and so it becomes important to me, personally, to find the meaning of the word. A single word on a page of other unrelated words has no such importance.
And of course, the best place to look for meaningful context is in real communicative texts: good, well-written books.

Other writers who stop me with the fineness of their writing is Saul Bellow and Mark Helprin's "winter's Tale" a wonderful excursion into a New York that never was.

And look at this interesting/fun page:
http://eggcorns.lascribe.net/browse-e...
Probably one of the main thrills and obsessions I still maintain in life is to keep reading for that specific and sharp pleasure (alluded to very ably by M.R., above) of finding new words and sayings I've never before encountered. I can't really express how grand it is --and it gets more satisfying as it becomes harder to attain. As M.R. states, it is not so much 'the word', but 'the phrase'. Spot on, MR ...current literacy science fully backs you up, there.
And I would add this: not so much just finding the meaning of the phrase as it is, incorporating the new phrase into your own speech. True joy. To think I can parrot some elegant turn of wit from 400 years ago, to make that phrase fly across the centuries to my lips from someone long rendered into dust...what other magic that we know of, is the beat of that?
Sure, I was perhaps the only New Yorker with 'Anatomy of Melancholy' in my hands all last year, hauling the heavy tome back and forth to work each day..but boy. Was it worth it. Another title that shocked me recently was the first book I sampled from Evelyn Waugh: 'Black Mischief'. Now that man was a master of adroit phraseology.

Henry James, Saul Bellow, Mark Helprin. Agreed. Top picks, every man jack of 'em.

"Men don't make passes at girls who wear glasses." (Dorothy Parker)
And another one from Ms. Parker: "Her handshake was as fake as a Japanese paper napkin." (again paraphrased)
Or "Her life was the significant pause between two glances in a mirror" (paraphrased cuz I can't remember it exactly from The Beautiful and Damned by F. Scott Fitzgerald.
Feliks: What kinds of phrases have you garnered from your reading?




For technical writing, it would include other elements, like logic progression for example for a lawyer.
As someone else pointed out in an earlier comemnt, words in isolation are meaningless. Context is the important thing.


Ciara wrote: "micro-level matters like sentence length..."
Sentence-length? When you write you don't think about sentence-length.

I love old-fashioned phrases, antique sayings, colloquialisms..I use them unconsciously. Its at least 20% of everything I say in a day.
Strands of glib elocution plucked from Evelyn Waugh; Damon Runyon, P.G. Wodehouse..stage plays, vaudeville, radio serials, potboilers, advertising jungles, songs ..not just from literature but classic movies..little bits of 'in-joke' humor; the way I greet people or bid them goodnight..Marx Brothers, W. Somerset Maugham, sometimes western dialect; sometimes long-forgotten scraps of custom and tradition only another rover might know..various bits of mist-from-the-grill..
I wouldn't know how else to go through life. How many times can you mutter to someone, 'yo, what's up dude? oh yeah? that's cool..later..' Gaaaah!

It doesn't replace reading books mentioned by Feliks and Henry, but it will enhance your understanding about the subtle differences between similar words.

Ciara wrote: "micro-level matters like sentence length..."
Sentence-length? When you write you don't think about sentence-length."
Oh you do though. Sentence length can have a tremendous impact on a reader, effectively serving to 'pace' prose. Varying the length of sentences is a useful technique in creating mood - my mind is stuck in an old English lesson analysing an Ian Fleming passage where a tarantula crawls over Bond in screamingly short, tense sentences for a couple of pages, before he finally frees himself, kills the creature and vomits in a paragraph-length single sentence that releases the tension built up in the previous section.
Probably a lot of writers do this without thinking. But those who don't, should. It's something I look at when redrafting, every time.

The only rule I follow is "Be True To Yourself".



Eh. Poppycock, I say. Writers don't actively think about the 'length' of their sentences one-by-one, as they slog through the already-difficult task of writing a 400 page novel. There's way too many other things to think about. If anyone is focusing on this aspect, then that's not writing, that's more like programming. Sentence-length is merely a function or extension of one's voice; which is the part you don't have to think about. Its the effortless part of writing. Editing later (for stylistically-focused passages like terror-stricken dialog between characters), yes obviously that's not the same style as you use when you're describing the the sheen on the ornate grand staircase they were descending moments ago before all hell broke loose. You admit you do this in drafting. Just so. Because the voice you hear when you come up with your descriptions in the first place, your own voice you listen to in your own head as you tell the story..that doesn't require thought and you don't have to measure it out in pieces of length-to-suit. Its as long or as short as your ability to articulate, dictates. Playfulness comes in, when you say to yourself, "How would crusty old Lord Drabblewort welcome this young couple on the eve of their engagement..? Oh, I know--probably like Uncle Basil, let me see if I can imitate how he'd sound..." and then you deliberately switch your voice and write down the phrases as if you were your Uncle Basil. Etc etc etc

I've read too many first published efforts filled with sentences that would bedevil a flea's progress, they are so hard to get through and untangle

But what I think I shy away from is the notion that someone would expand or contract their sentences as the thoughts are surfacing in their mind, for the sake of a target audience with a weak vocabulary, or for the sake of overall short book-length or chapter-length. Or, for some other 'marketing' reason. Maybe they do, I don't know..but it strikes me as not very creative, 'true', or genuine a writing-method.

(now--getting rid of too much passive voice---aye, therein lies the rub!)



Reprobate: A Katla Novel had so many cut scenes and rewrites that I can fill another 400 pages with the extra material.
Peccadillo: A Katla Novel actually features two chapters that I transposed from Reprobate.
Rogue - A Katla novel hardly needed any rewrites. I only removed two chapters, since one was unnecessary and the other more suited to become a KillFile (short story).
I think, the more you write and the more extensive your vocabulary, the easier you'll compose without needing rewrites.
I don't worry about sentence length, paragraph length or chapter length.
Especially my rough draft features enormous blocks of text that have to be divided into paragraphs. As I turn the block into paragraphs, I also re-evaluate the sentence-length for the correct 'rhythm'.
As to the rhythm of the prose: since one of my protagonists is blind, I have readers who are also blind or visually impaired. One of my blind beta-readers turns my ePub into an mp3 and has the book read to him by a computer voice. He often spots mistakes most beta-readers miss, so an e-reader with text-to-speech feature can be a valuable feature in the editing stage.
I write in scenes and group the scenes into chapters of varying length. My books are between 100,000-115,000 words. And despite the length, my books are considered 'short' because they have a high readability score.

An extensive and profound vocabulary is often the hallmark of a fine author. But I suggest that good writers build their vocabularies by read..."





I pondered this and I wondered if one is to be an artist then the artist must understand their medium extensively. I then, by extension of this idea was curious to know how many writers not only have studied dictionaries but have done so in such a way as to understand the English language well enough to use the words ( that they are artists of) in an abstract way?
What is your opinion on this?