50 books to read before you die discussion

This topic is about
Hamlet
Book Discussions - 50 Books
>
Hamlet
date
newest »

message 1:
by
[deleted user]
(new)
Sep 01, 2016 12:51AM
50 Books List - group read for September 2016
reply
|
flag


There are lots of ways to read it--is the Ghost real or not real, seems real, but is he really what he seems, and is Gertrude really in the clear or is the Ghost just covering for her, or maybe the Ghost doesn't know the extent of her involvement and believes her innocent. Maybe she is innocent and truly trusts Claudius, though you have to wonder why a mother would trust a son to his father's murderer--Hamlet would most likely have been king if Claudius hadn't gotten between him and the throne, and Gertrude would most likely have been complicit in that. Was she reluctant to step into a queen mother retirement? Was she and easy tool, too dumb to think for herself? Stockholm syndrome? Or perhaps she perceives that Hamlet isn't quite up to being king--still in college (a fifth, sixth, uh, tenth year? What, he just won't take that last quarter of French?) Hamlet himself is more provoked by his mother's gross and hasty remarriage to his uncle (well, who wouldn't be) than he is by having his kingdom swiped out from under him. Why is Hamlet cruel to Ophelia? What is up with Hamlet and his mother's sex life? Why do R&G take the brunt of Hamlet's revenge while Hamlet passes up a perfect opportunity to let Claudius have it? Is Polonius a fond fool or a sinister counselor? The entire play shifts when you start assigning motives.
One way to read it is to pick a Hamlet--you have bad Hamlet, crazy Hamlet, hapless Hamlet, scheming Hamlet, peacenik Hamlet, fill-in-the-blank Hamlet--and then build the other characters around him. The kind of mother your Hamlet would have will have a set of motives that will explain why she takes the cup at the end of the play. What's really amazing is that somehow in the end it always makes sense. No matter how you've built the characters, they end up doing what they inevitably must do and their motives clarify.

Hamlet is my second favorite Shakespearean play. MacBeth reigns as number one!

Notice the glimpse of Ophelia lurking dreamlike (or ghostlike) in the corridor.

Dona, me thinks the same way! Listening to the audio book helps a lot. But I still read quite slowly, but am trying to cope with difficulties patiently. The language is really hard to me. It was much easier with modern literature.)





She later told me she hated R&J, mostly because she thought Romeo was such a drip but also the language and the rest of the usual complaints. She told me this after a recent in-the-park performance that had her mesmerized. The lines she had to memorize came back to her--and all the background and the discussions, and it all gelled with her more mature reception of the play for an experience that totally repaid all the ninth grade discontent. She's practically a Shakespeare groupie now. Teachers can never really know all the good they do in the world.




Incidentally, and Donna can probably say more about this than I can, Shakespeare is technically modern English. If you sat down at the pub with him, the accent would be a bigger obstacle to understanding each other than the words or syntax. Prose written at the same time is no harder to read than Washington Irving. The plays are iambic pentameter--it's all word play shaped by meter and caesuras and enjambments and things that his actors and audiences understood though we may not. To wring as much mileage from the form as he could, he made up a lot of the words as he went, bending and conflating existing words to make them fit the line. Many of these "new" words we still use, but many didn't stick and many more are just arcane or changed (like wherefore to why), their meanings lost to us without something like No Fear or a good teacher to explain.
Here's a pretty good list of WS coinages, with the caveat that some words/phrases may have been in use before being set down by Shakespeare. Still, it's a pretty staggering inheritance for us. Hamlet is especially chock-a-block with still-familiar turns of phrase.

He's coined so many words and phrases! I used to give extra credit to my students if they brought in Shakespearan allusions in music, cartoons, other books, etc.
My main thought is that people should be more exposed to Shakespeare--even if they have to read it in our vernacular or story form (like Lamb's Shakespeare for Children).

Even contemporary English is different from American. We have exit signs, theirs say way out. We have yield signs theirs say give way. At a fast food place here they say "for here or to go"; In England they say "have in or take away." I wonder if Shakespeare sounds more natural to a person who lives in England than it does to an American.

art=are
thee=you (what troubles thee), thou=you (thou art fair)
thine=your (as in thee/me and thine/mine)
-eth= -es at the end of a verb (he sendeth forth)
-est= hmm, that would be slapped on the end of verbs in questions? (whither goest thou?)
Dad: The babe is mewling and puking.
Mom: Aye, the babe puketh mightily. What of it?
Dad: Hath the nurse no skill? Hark! Pukest thou again, babe?
Nurse: Verily, he will puke all night.
It might feel a little stilted because today we would say, Seriously? He's gonna puke all night. But the third line is the only one that is actually a bit mixed up for a 21st century reader. So, Hath (has) the nurse no skill? could also be Doth (does) the nurse have no skill? I (or Napoleon Dynamite) might say Doesn't the nurse have any skills? which stretches out to Does not the nurse have any skills?--just as awkward as the Elizabethan, at least. The second part would be You barfing again, Baby? or Kid, are you still hurling? We would not be inclined to say Puke you, junior? but that's a pretty common way of setting up a question in Shakespeare, I think.

That's a really good question. I wouldn't think so because Shakespeare was writing more than a hundred years before Independence and the language changed both here and there. I don't think Will would be less puzzled by Way Out than Exit or know which end of the Toyota was the boot. But I suspect he (and Chaucer and all those English guys) may be more woven into the Brits' education and popular culture. Dunno.

art=are
thee=you (what troubles thee), thou=you (thou art fair)
thine=your (as in thee/me and t..."
I hope you chose to use "puke" on purpose. Shakespeare coined the word "puke." :)

As an 'old' English person ie. I left school eons ago, Shakespeare was part and parcel of my schooling. We also found some of his writing hard going so don't beat yourself up about not understanding Buck. However, I am from northern England and in some parts of the north people still thee and thou etc. As part of normal language. Also we still use a hell of a lot of sayings and phrases that come from Shakespeare.
PS a bodkin is a type of needle, I haven't a clue what 'fardels'.are.
PS a bodkin is a type of needle, I haven't a clue what 'fardels'.are.
I would have like to explain this more fully but I'm on a campsite in France and the wifi is not that good.

My education, which I feel was terribly mediocre, included very little Shakespeare, and that only in high school, very little literature at all, or at least little has survived in my memory. In college, I had scant literature - the only authors I remember are Orwell and James Dickey - no Shakespeare. I feel deprived.

I hope you will return to this when you get back. Or maybe we could all go there and join you around the campfire. Sigh.

Education is wasted on the young. We need to get kids back into the factories and IT departments so they can support those of us who want to go to school. Mmm. To be honest, I still wouldn't do my homework. But I do believe that school is for introductions and living is for learning. We did Julius Caesar in high school, and I remember being so bored--this from a kid who would have taken all English classes if I had been allowed to drop the yucky subjects (math, science, P.E., home ec, basically all of them). We did Cyrano instead of R&J. I still have a weird kink in my mental Shakespeare bibliography that persists in including Cyrano. I had a great, super enthusiastic teacher, which I know because she laid a foundation for a lot of things I came to appreciate only much later, but most of what I know about literature I learned post-school. One item that remains mysterious is bodkins. What a great word. The long two-pronged thingy you use to thread elastic through a skirt waist or sleeve end is called a bodkin (guess home ec came in handy for something), but despite the little teeth at the prong tips, I just don't see Hamlet being able to pinch himself to death with one. Isaac Newton as a reckless youth with a bright future in optics used a bodkin to push his eye out a bit to see what was back there. My impression was that his bodkin was a small knife. Goodness knows what Hamlet was playing with, but probably it was sharp and poky.
Your example is easier to digest if you break it down in little chunks:
When he himself might (that's relatively unchanged English)
his quietus make (you can just drop that Latiny -us off the end of quiet; flip the phrase around so the verb comes first: make his quiet; then think about what sort of quiet he means. At the end of the play, his dying words will be "the rest is silence.")
with a bare bodkin? (so he, himself, can make [or bring about] his own tranquil state of quiet [death] with a mere, modest whatsit)
Who would fardels bear (a fardel is some kind of a burden. Again, just switch the verb and the noun, and you get Who would bear fardels. The question mark after bodkin marks the end of the previous question, just as it would in prose. This phrase begins the next question, so break it off and stick it on the beginning of the next line and it makes sense: "Who would fardels bear, to grunt and sweat a weary life..."
So, switch up the verbs to crack the sense (you won't have to once you get used to it) and read straight past the line ends unless the line is terminated with a period or question mark.
And google archaic words. I hope that helps some.

At the school where I taught, my administrators were very liberal with me, and I was able to add extra plays to the sophomore and senior curricula, and, of course, I had those all Shakespeare classes. I wanted my students to read at least four plays in high school. There was grumbling and groaning, but most of them developed an appreciation for the Bard. (I must give a shout-out to the Orlando Shakespeare Theater for their productions. Seeing the plays usually converts the most steadfast doubter.)



Some people see it as Shakespeare's farewell to the theater, especially keeping in mind Prospero's admonition to the audience at the very end. I dunno, but if you interpret Prospero to be WS's stand-in for himself it kind of becomes a riff on the powers of the playwright to make anything possible--love, revenge, comic imbroglios, redemption--and a tip of the hat to the creative agents that make play writing magical. In which case, Prospero is not so much a tyrannical jerk as a man playing god for the entertainment of an audience. From there, you can skip over to Hamlet telling the professional theater troupe how to do their business. One gets the feeling that Hamlet would rather be an actor or a director than a king. His "antics" may be his own improvisational theater, a more natural reaction for him than bloody revenge.

I look at Prospero as WS's stand-in. What power an author welds! The reason I love to read, I suppose.


Definitely see a lot of this is how to act sections.


Also, from the first act, I thought that Horatio had seen the ghost but not might have heard all the details of which the ghost spoke. Maybe Hamlet had indeed wanted to ensure that he both wasn't crazy and that Horatio could testify on his behalf.

I think the reason I can keep returning to Shakespeare's plays is because each director, and the actors, interpret his words based upon their own interpretations and experiences. Shakespeare's lack of detailed stage directions also lets the directors really run with his works.





I read Hamlet about three years ago. Not being an aficionado of Shakespeare, I was surprised by how much of Hamlet was familiar to me.

That's also a really good point Longhare. The lines can often help create the scene's action.
I think with famous dialogues and narratives, there is often a lot that permeates our culture. Things such as "I think therefore I am" and "to be or not to be" etc.
They're so perceptive that these concepts or ideas become a part of our modern society's foundation. Would be impossible to escape having heard something from Hamlet if a person leaves his/her house. :)

That's also a really good point Longhare. The lines can often help ..."
"I think therefore I am" is from Renee Descartes, not Shakespeare. Just sayin'.

I am referring to another example of a culturally enigmatic quotation that becomes in essence a part of one's influences through the proliferation of the message regardless of whether you sit down to read the whole passage in context. You cannot escape Shakespeare in the same manner that you can't escape Descartes among others.

Prince Hamlet is such a puzzling character - split personality? manic, depressed, energetic, possessed, cynical, shrewd, devoted - so many things.. Such great scope for an actor.
Glad this book was nominated and I finally got to reading it.
Tragedy plays look interesting. Maybe I should try Macbeth next.

We went to see "West Side Story" this weekend. He was the director, and it was brilliant! They dedicated each show to various victims of the Orlando Pulse shooting, and there was a ballet during "Somewhere" that brought the audience to tears. Nothing beats live theater.

Its been a decade since I saw live theater. Something else to add to my list.
I will also take your tip about listening to audio versions of plays for my next read.

Have you tried to write some notes, perhaps, to summarizes you thoughts?
My way of reading was very slow and certainly not pleasant. I moved scene by scene. At first there was a listening to the audio book. Though, I can't catch any word. The second step is reading the text of the current scene. At first you look up for unfamiliar words in the vocabulary, and then read the text itself. Usually, it was enough to achieve good understanding. The second attempt with audiobook confirms that, because you easily follow the speech and understand it.
But It took me about 2 and half a month to finish the first 3rd acts and partially the 4th. For now I gave it up, and read more modern literature.
I am not a native english speaker. And don't speak yet, just read and write.

Have you tried to write some notes, perhaps, to summarizes..."
Siarhei
I think the archaic 400-year-old English has a lot to do with why Shakespeare lovers love Shakespeare.
You may get some relief from these sites:
http://www.shakespearemadeeasy.com/ha...
http://nfs.sparknotes.com/hamlet/
they translate Hamlet into modern English.
Are there no Russian translations that would help you get the meaning?