Goodreads Italia discussion
Off-Topic
>
Traduzione errata o politically incorrect?
date
newest »


Nel libro che sto leggendo, Quando Hitler rubò il coniglio rosa, si fa esplicito riferimento al Natale..
Purtroppo, non conosco il libro originale, ma mi pare mol..."
Anche io ho letto la traduzione di Maria Buitoni Duca. A che pagina, o in che capitolo, si trova il pezzo a cui ti riferisci? Sono curiosa di andarlo a leggere perché non lo ricordo.

Forse qualche altro utente ha l'edizione in lingua originale e ti saprà dire com'è scritto lì.
Books mentioned in this topic
Quando Hitler rubò il coniglio rosa (other topics)Quando Hitler rubò il coniglio rosa (other topics)
Nel libro che sto leggendo, Quando Hitler rubò il coniglio rosa, si fa esplicito riferimento al Natale..
Purtroppo, non conosco il libro originale, ma mi pare molto strano che i protagonisti festeggino veramente il Natale, visto che sono ebrei..
Il libro è stato tradotto nel 1976, che sappia io non esistono altre traduzioni, ma potrei sbagliare.
Secondo voi, potrebbe essere un problema di politically correct? So poco di feste ebraiche, ma so che loro hanno una festività tipica , Hanukkah (non so se si scrive così), e magari i traditori hanno (mal) pensato di tradurre H. con "Natale"? Però nel libro è menzionato pure l'albero..
Cosa ne pensate?