קבוצת ספרני גודרידס העברית discussion

8 views
הוספת ספרים חדשים > בית המרקחת של אפלטון

Comments Showing 1-9 of 9 (9 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Castles (new)

Castles | 33 comments היי ספרנים יקרים...
אני רוצה להוסיף את הספר ׳׳בית המרקחת של אפלטון׳׳, אבל נתקלתי בבעיה מעניינת ולכן לא הוספתי.

הספר המקורי בצרפתית נקרא la pharmacie de platon
ולא מצאתי אותו בגודרידס כדי להוסיף אותו כמהדורה חדשה, ולא רציתי לפתוח אותו כספר חדש.
קצת מוזר בהתחשב שזה ספר מכונן בפילוסופיה של הדקונסטרוקציה.
אולי בעברית זה פשוט נלקח מתוך ספר גדול יותר או כתב עת, אני לא יודע.
אולי במקרה הזה ראוי לקטלג ספר חדש?

אלה הם פרטי הספר ואת העטיפה אפשר למצוא באתר ההוצאה הרשמי שצירפתי פה.

ז׳אק דרידה
Jacques Derrida
מצרפתית: משה רון
בית המרקחת של אפלטון
הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2002
באופן מוזר, אני לא רואה מסת׳׳ב בספר

היה טוב אם זה היה משוייך לדרידה כפי שהוא מופיע באנגלית באתר, אבל כאמור לא מצאתי את הספר הזה בשפות אחרות.

https://www.kibutz-poalim.co.il/page_...


message 2: by Castles (new)

Castles | 33 comments ואותה סוגיה בדיוק בספר הבא:
https://www.resling.co.il/book.asp?bo...

הסימפטום הלאקאקניאני של ז׳אק-אלן מילר בהוצאת רסלינג, לא מוצא את הספר המקורי שלו אם בכלל קיים, le symptome lacanian
אולי גם הוא סיכום של הרצאות או כתב עת וקיים בעצם רק בעברית?


message 3: by Castles (new)

Castles | 33 comments Castles wrote: "היי ספרנים יקרים...
אני רוצה להוסיף את הספר ׳׳בית המרקחת של אפלטון׳׳, אבל נתקלתי בבעיה מעניינת ולכן לא הוספתי.

הספר המקורי בצרפתית נקרא la pharmacie de platon
ולא מצאתי אותו בגודרידס כדי להוסיף ..."


אחרי מחקר קטנטן, אין ספר מקורי כנראה, זהו בעצם פרק מתוך ספר גדול יותר שרק אותו תרגמו לעברית.

מה הדין במקרה כזה?


message 4: by Racheli (new)

Racheli Zusiman (racheli_z) | 28 comments Castles wrote: "Castles wrote: "היי ספרנים יקרים...
אני רוצה להוסיף את הספר ׳׳בית המרקחת של אפלטון׳׳, אבל נתקלתי בבעיה מעניינת ולכן לא הוספתי.

הספר המקורי בצרפתית נקרא la pharmacie de platon
ולא מצאתי אותו בגוד..."


להוסיף כספר חדש בפני עצמו
בבקשה להקפיד על סופר ראשי באנגלית, סופר משני בעברית


message 5: by Castles (new)

Castles | 33 comments תודה! אעשה זאת


message 6: by David (new)

David Raz (davidraz) | 1135 comments כדאי בכל מקרה להוסיף את השם המקורי במידה ומישהו בעתיד יוסיף.

לגבי הספר הראשון, יש בהחלט ספר מקורי מ-1969, הנה הרשומה ב-worldcat:
https://www.worldcat.org/title/pharma...
הוספתי את זה בתור שם מקורי.

לגבי הספר השני, אני מנחש שאיות הנכון הוא sinthome.
אם יש לך את הספר תוכל לבדוק מה השם המקורי בכריכה


message 7: by Castles (last edited Feb 15, 2021 09:53AM) (new)

Castles | 33 comments היי דוד, אחרי חקירה קצרה, מתברר ש׳׳בית המרקחת׳׳ הוא פרק מתוך ספר של דרידה בשם - la dissemination.
כספר, לא מצאתי בגודרידס מקבילה. אני מניח שבקיבוץ המאוחד ראו לנכון לתרגם ספציפית את הפרק המכונן הזה כספר נפרד, במיוחד לאור העובדה שזהו ספרו הראשון של דרידה שתורגם לעברית והיווה צוהר לכתביו (מאז כמובן תורגמו עוד ועוד).

גם הספר השני לא נמצא באינטרנט ואני מניח שהוא לקוח מתוך הרצאות או מאמר של הסופר, שהרבה לעסוק בלקאן בפיזור ביביליוגרפי...
הוא נקרא: le symptome lacanien

את שניהם הוספתי תחת השם הלועזי ואחריו העברי, מקווה שלא טעיתי בכך.


message 8: by David (new)

David Raz (davidraz) | 1135 comments עשית בסדר גמור, רק ציינתי שאת השם המקורי כדאי לציין בשדה הרלוונטי


message 9: by Castles (new)

Castles | 33 comments David wrote: "עשית בסדר גמור, רק ציינתי שאת השם המקורי כדאי לציין בשדה הרלוונטי"

אם כך, גם בספר השני הייתי צריך להוסיף את השם המקורי:
le symptôme lacanien
אבל בניגוד לדרידה, הוא באמת לא מופיע לי ברצף המילים האלה בגוגל בשום מקום.


back to top

1077244

קבוצת ספרני גודרידס העברית

unread topics | mark unread