The Sword and Laser discussion

This topic is about
The Goblin Emperor
2015 Reads
>
TGE: We... (Rant)

Unfortunately I'm listening to the audiobook. Maybe I'll go to a bookstore and check it out.


Apparently people highly recommend reading the appendix "Extracts from a handbook for travelers in the elflands" before reading the print book :|
I wonder if its included in the audio - I'll have to jump to the end to check.
http://jadedconsumer.blogspot.com/201...
"Readers who want to get all the information encoded by the author in her writing may wish to note that the book has a useful appendix. "Extracts from A Handbook for Travelers in the Elflands" – purportedly a Crooked Stair Press product printed for the Royal Merchants Guild of Porcharn – may be worth bookmarking by those who want to understand when the author uses a family name to describe the whole family and when the author intends using a family name to explain the gender and marital status of an individual. The author divulges the system for decoding the endings affixed to family-name roots, and this may be of real help to people hoping to keep straight which of two related people are being described (which could be disambiguated by gender, for example). I personally found myself hard-pressed to keep straight the large number of long and alien-looking Elf names, but at least decoding them into gender and marital status is a help. In a paper edition, dog-ear the "Handbook" at the end. It's not essential to enjoyment, but it's an aid one should know exists."
But yeah, it will be great one day when ebooks and audio books come with printable versions of maps, appendices, dramatis personae, etc.


The authors website does have one hand drawn map, but thats about it:
http://www.katherineaddison.com/img/g...
I am tempted to refund my audible credit and get the ebook + whispersync for an additional $4.49 or whatever, but my original plan was to do the book entirely in audio since I am doing another on the kindle.

http://pastebin.com/NUNLWFZm

This reminds me of the "Sandman" companion book, which explained the various references. I got the majority of them by reading the series the first time - actually second, since I'd read many of the pamphlets as they came out but only got the full story through the trades. Then I read a third time with the companion book. That requires a whole lot of love. Not sure I'll have that much love for Goblin Emperor although I am thoroughly enjoying it.


http://pastebin.com/NUNLWFZm"
THANKS! As soon as I get off tonight I'll read this. I hope it helps because I'm loving every other aspect of the book.

http://pastebin.com/NUNLWFZm"
Thank you for adding that, I'll be checking it out when I'm out of work.



The beginning was a raving five star rating, and although the book has continued solid, at 80 pages from the end I'm thinking a four. Definite recommend but could have been better.

The beginning was a raving five star rating, and although the book has cont..."
I know, even though it claims to be a list of names, every time I encountered a name I needed a reminder for, it wouldn't be listed.


I am half way through and have found the same thing. It's really annoying and I will probably knock off a star for that alone.

So far it's reminding me of a cross between The Hundred Thousand Kingdoms and The Curse of Chalion.

Yes! I kept thinking of the Jemisin. Outsider as heir to the throne!
I'm finding the names a bit confusing too. I think most of them are in the glossary but sometimes you only get one of a character's names and if you can't remember the full name it's hard to look them up. It bothered me a lot at the beginning but at a little over 100 pages in it's starting to get better. The "We" think doesn't bother me at all. Though the use of "an" bugs me a bit.

For the names, I honestly didn't realize that some of the freakier stuff was titles. I only found out after I finished the book. Might be worth a read of that. We're used to "duke" or "duchess" or the like, and these are similar but not obvious at first.

The complexity of the invented grammar and proper names actually draw me into the world as I share on Maia's own bewilderment at the inner workings of the Untheleinese Court.

It can be both! http://en.wiktionary.org/wiki/an#Etym...


Thanks, I have read it and it has been a huge help. It's still been a bit of a learning curve. But like I said, I am still pretty early on in the book so I will hopefully pick it up soon. Strange names aren't usually a problem with me with fantasy book.


But the names and so many characters. I've got to the point that I just remember the main characters and even then it slips my mind. Even using the list it too time consuming.


The names, on the other hand, those really confused me at times. Their variations fitted the setting and atmosphere, but because that was much more complex than I/we it got in the way more.

The most egregious example is the dinner party where Lord Pashavar and Edrahasivar are discussing the fact that Maia never had anything that belonged to his mother. (Chapter 23) The exact excerpt is:
"He left you nothing for remembrance?" Pashavar said. He used the ritual word, "ulishenathaan": a token of a dead person.
This one instance made me question everything I had read up to this point. If this one quotation is actually a translation, then are all of the quotations in the book being translated from Ethuverazhin?
Maybe this was just a single inconsistency for the sake of changing up sentence structure. But in my case, it really threw me out of the story, almost as much as trying to remember all the names.

Yes. While the book is written in English, it's made clear that the realm's people do not speak that language. It's a translation just as Lord of the Rings is presented as a translation.


Maybe you were using the "formal 'We' best suited to addressing a social inferior" rather than the "intimate 'We' best suited to addressing a partner or helpmeet".

I felt the same way. The "we" just added to the atmosphere of the book IMHO.
However, the names and titles could be very confusing. Starting at about half-way through the book, I had to have the name appendix open in the Kindle app on my phone while I read the book on my Kindle or listened to the audio book! It took a little while to understand when the author was using a character's title and name vs. their sirname and family name.
Listening and reading took a little getting used to but was eventually okay once I understood how everything was pronounced.
I think the explanation of how the names are spelled in the appendix in the back ("A Handbook for Travellers in the Elflands") probably would've helped early on, but I was way too lazy to memorize the system.
Overall, I found this book delightful and look forward to any sequels.

IRL the Chinese emperor had a whole separate pronoun (Zhen) for his use instead of the royal we. At least the author did not make up a word and stuck to something the reader was familiar with.



You should absolutely do that. Protocol demands it.
"We are pleased to make your acquaintance, Your Highness," is the proper way to address the Queen.

This probably explains why I would never be invited to meet the queen.

There's a "formal" We that non-Maia people are using as well. Only *some* of the "We's" are actually royal.

Incidentally modern etiquette is somewhat relaxed in that you only have to address them that way the first time you greet them. After that they are addressed as 'Sir' and 'Ma'am'.

There's a "formal" We that non-Maia people are using as well. Only *some* of the "We's" are actually r..."
Yeah, I got the feeling that the elf language had a number of different pronouns for showing different levels of social standing or intimacy, which were kind of being collapsed to "We" or "I" when rendered into English; that's why Maia occasionally interjects to try to point out the specific form he was using.
Books mentioned in this topic
The Hundred Thousand Kingdoms (other topics)The Curse of Chalion (other topics)
I get the royal "we," but does every single character have to talk like this when addressing the emperor, AKA the protagonist!? I'm going to finish the book, probably this week, but damn, it's getting old.
Anyone else feeling this?