The Mookse and the Gripes discussion

This topic is about
Standing Heavy
International Booker Prize
>
2023 Int Booker shortlist - Standing Heavy
date
newest »

message 1:
by
Hugh, Active moderator
(new)
-
added it
Mar 14, 2023 04:15AM


reply
|
flag

I’m 75% into the ebook and quite enjoying the novel but also finding many of the vignette-like observations rather uncomfortable. It’s mainly men looking at women and telling bad jokes about their bodies and behavior. But I’m not into “funny” books in general, so. Curious to hear what others make of this, especially the non-male readership.

Interesting that the chair of last year translated this book - although Frank does seem to like non-PC humour (Vernon Subutex. Houllebecq etc).

Inte..."
I see what you mean, although wouldn't personally use the term 'pc'. I think with Whale there's partly the issue that it was published in 2004 and written before that, so nearly twenty years old, and partly that it's set many years earlier - so the terminology makes sense in the context both of South Korea at the time of writing and South Korea in the era of the narrative. It's interesting reading recent reviews and the way that novels like this are filtered through perspectives that aren't really applicable. So, for example, some reviewers describe Geumbok as a trans character. I can see why but I think, as far as Cheon's story's concerned, Geumbok's transformation represents something vastly different that doesn't easily map onto contemporary Western understandings of trans identity.

I'm waiting to see where Standing Heavy draws the line between satire of 2010s Parisian society and throwing out e.g. fatshaming for laughs - I'll see when I get further in.

I tried to find a better word but couldn't - so I thought I'd ask Chat GPT. I told it the sort of things book did and asked it for a good adjective to describe it.
Instead I got back a lecture on how ChatGPT could not condone this sort of writing. Even when I pushed it and said I wasn't asking Chat GPT to condone it, just give me an adjective to describe it, it refused to do so.
Wonder if Chat GPT edited the Roald Dahl books?

I think it doesn't see the need for a line. It's that sort of irreverent equal opportunity humour, as in everyone has an equal opportunity to be (lightly) offended.

But what is it with the title
Isn’t the French more like Standing Paid ?
Why translate as Standing Heavy - at Least to me that is not an expression which particularly makes any more sense than Standing Paid
If the wish was for a title that worked better in English how about
Standing Order
Which took me about 5 seconds to think of and not only works in English but fits the book (there is even a play on capitalism as well as security guards)

But what is it with the title
Isn’t the French more like Standing Paid ?
Why translate as Standing Heavy - at Least to me that is n..."
Agree - made even more odd by the fact that the title was referenced several times through the book alternating between "paid standing", "paid to stand", "standing heavies", "paid heavies", etc.
From a translation standpoint I felt while reading this is nowhere near Frank Wynne's best but you'd think there would be a bit more thought put into a title that appears in the book.

But, and I find this a very common issue with translated fiction, if the translation of the title (which is normally the only part I can check and evaluate myself) is weak how can I have confidence in the rest of the translation.

Ceux qui ont déjà une expérience du métier savent ce qui les attend les prochains jours : rester debout toute la journée dans un magasin, répéter cet ennuyeux exploit de l’ennui, tous les jours, jusqu’à être payé à la fin du mois. Debout-payé. Et ce n’est pas aussi facile que ça en a l’air. Pour tenir le coup dans ce métier, pour garder du recul, pour ne pas tomber dans la facilité oisive ou au contraire dans le zèle imbécile et l’agressivité aigrie, il faut soit savoir se vider la tête de toute considération qui s’élève au-dessus de l’instinct ou du réflexe spinal, soit avoir une vie intérieure très intense.
Those who already have experience in the profession know what lies in store in the coming days: spending all day standing in a shop, repeating this monotonous exercise in tedium every day, until the end of the month comes, and they are paid. Paid standing. And it is not as easy as it might seem. In order to survive in this job, to keep things in perspective, to avoid lapsing into cosy idleness or, on the contrary, fatuous zeal and bitter aggressiveness, requires either knowing how to empty your mind of every thought higher than instinct and spinal reflex or having a very engrossing inner life.
But when the term is defined as slang it switches to Standing Heavy even though definition is all about being paid to stand
Dans le milieu des Ivoiriens en France, le métier de vigile est tellement ancré qu’il a généré une terminologie spécifique et toujours teintée des expressions colorées du langage populaire abidjanais, le nouchi.
debout-payé : désigne l’ensemble des métiers où il faut rester debout pour gagner sa pitance.
In the Ivoirian community in France, security is a profession so deeply rooted that it has spawned a specific terminology, one inflected with the colourful expressions from Nouchi, the popular slang of Abidjan.
Standing Heavy : designates all the various professions that require the employee to remain standing in order to earn a pittance.


And there is a reference near the start to “heavy-set” men being chosen as guards. “Black men are heavy-set.”
In the original this is “Les noirs sont costauds” (google translate goes for “beefy”)
So the heavy isn’t from the original at all.



The Swedish Ali Smith managed to rewrite all of Ali Smith’s books and knock up her own 500 page masterpiece which made the Booker list at the same time.

Two very different strands and I do not think either quite works - the aphorisms due to the offensive humour (although I do think there are justifications for that in the text) and the narrative as it feels like a slightly artificial vehicle for exposition
Definitely distinctive though
https://www.goodreads.com/review/show...