Lectura en Català discussion
Llibres
>
Llibres per fusionar
message 1:
by
bruno
(new)
Oct 30, 2023 08:21AM

reply
|
flag

Podríeu fusionar aquest llibre amb els de les altres edicions i dir que és en català?
Moltes gràcies.

Podríeu posar que aquest llibre és en català? I la traducció de Dolors Udina
Jo en tinc una edició més antiga, del desembre de 1990
Gràcies!

Podríeu completar la fitxa d'aquest llibre i fusionar-lo amb les altres edicions?
Publicat per Edicions 62
Traducció d'Esther Roig i Montserrat Solanas
L'any és correcte
Escrit en català
Gràcies!

Podríeu arreglar aquest llibre?
Aziyadé
Autor: Pierre Loti
Ed. Llibres de l'Índex, 2006
8496563251
192 pp
Català
Ressenya: Aziyadé, odalisca d'un harem de Salònica, serà l'idil.li d'un oficial de la marina anglesa que entra al servei dels turcs el 1876.
Envoltats de l'atmosfera de misteri, de perfums i de perills d'Orient, els amants es troben i retroben a Salònica i Constantinoble, on arriba l'oficial per complir servei. Azidayé es trobarà sola i morta de dolor després de la marxa del seu amant i el seu final als murs de Kars.
Gràcies!
https://www.goodreads.com/book/show/7...

https://www.goodreads.com/book/show/1...
https://www.goodreads.com/book/show/1...
Gràcies!

https://www.goodreads.com/book/show/2...
El llibre de Joanot Martorell és adaptat per Joan Sales i editat per Columna el 1992.
L'ISBN és correcte (el d'entre parèntesi).
238 pàgines.
Escrit en català
Sinopsi:
Tirant el Blanc, de Joanot Martorell, és la primera novel.la catalana de cavalleries i una de les obres cabdals de la història de la literatura universal. Cervantes per boca de Don Quixot, la va qualificar com: "el millor llibre del món: aquí mengen els cavallers, i dormen, i moren als seus llits, i fan testament abans de la seva mort...".
En aquesta novel.la s'hi relaten les aventures d'un jove cavaller bretó que alterna les corredisses de palau amb les trifulgues al camp de batalla. Després de distingir-se en combats i festes cortesanes a Anglaterra, el nostre heroi esdevé cap de les forces que defensen l'imperi grec. Tirant i els seus homes desfan el setge a què està sotmesa l'illa de Rodes per part dels turcs i, després d'una llarga campanya al nord d'Àfrica, torna victoriós a Constantinoble.
Moltes gràcies!

Convindria dir que aquest, és una adaptació de Joan Sales. Tinc entès que n'hi ha d'altres. Però aquest és la seva versió. Gràcies.!

I aquest també és en català. Perdoneu, avui ja no us dono més la tabarra! >Moltes gràcies per tot.

Sabeu qui ha traduït l'edició de la butxaca?



Bona tarda: Aquest s'ha de fusionar amb els del Sr. FOLLETT, Ken. El cognom és Follett però aquest està entrat com a Ken.
Gràcies.



Almenys ara els localitzes junts que abans un era a Ken i l'altre a Follett.
Què hi farem. Gràcies !

Podríeu arreglar la fitxa d'aquest llibre i fusionar-lo amb els altres?
Gràcies.
L'autor: ONDAATJE, Michael
Títol "El fantasme d'Anil"
Ed. Destino, 2001
296 pàgines
Traductor: Melcior Mateu
Anil Tissera és una jove investigadora que torna a la seva terra, la convulsiva Sri Lanka de finals dels vuitanta, després de treballar quinze anys en missions internacionals. L'illa surt d'una greu crisi política que enfrontava diferents grups rebels amb un govern esdevingut corrupte.
Com a representant d'una ONG de defensa dels drets humans, la feina d'Anil consisteix a identificar els cadàvers que, de manera indiscriminada, apareixen pel territori.
La troballa d'un esquelet sospitós, el "Mariner", portarà l'Anil acompanyada de Sarath Diyasena, un arqueòleg amb qui manté una relació enigmàtica, a un intensíssim viatge doble, per regions desconegudes del seu país i per les zones més fosques del seu passat personal, familiar i professional.
Per fusionar-lo, títol original: Anil's Ghost
Moltes gràcies!

Aquest està ben fusionat però no té bé les dades.
Editat per Edicions 62, col.lecció El balancí, 1975 (4a ed)
184 pàgines
8429709878
Català
Una catalana que ha viscut trenta anys d'exili polític torna a la seva terra. Decisió arrauxada? No comptava amb alguns problemes del retorn, però ha cremat els vaixells. Les sorpreses culminen en una visita que rep un matí del pluja. Ha d'explicar perquè, a què ha tornat. Explicar-ho és evocar vicissituds d'exili, moments d'una lluminosa adolescència a Balaguer, d'una joventut militant a la Barcelona de la guerra.
La novel.la és aquest joc i xoc de records que tenen una mateixa decoració: la pluja.
Gràcies!

- "El fantasma d'Anil" ja està corregit i fusionat amb la resta de versions.
- A "Va ploure tot el dia" he actualitzat les dades, però no he pogut modificar l'ISBN. Ja està informat en una altra edició, i malauradament aquests camps els librarians no els podem rectificar.

Podríeu completar aquest llibre?
És en català.
Ressenya:
Seduccions de Marràqueix és el fruit d'una intensa aventura vital. Al nord d'Àfrica, Josep Piera va trobar l'oportunitat de perdre's i de retrobar-se. El viatge a l'altre, al món berber, tradicional, musulmà i rural del sud del Marroc li serveix de camí de retorn a sí mateix. Viu les seves aventures marroquines obert a la seducció de l'imprevist i despert a les veus, les olors i els colors d'un paisatge humà, sensual i ple de savieses, que el transporta a la seva infància o a la intuïda Grècia antiga. Sense prejudicis, receptiu i sensible, sense esperar ni buscar res en especial, però sempre disposat a trobar, Josep Piera converteix aquesta seva última incursió en la literatura de viatges en un trajecte irrepetible per al lector.
Gràcies!

https://www.goodreads.com/book/show/2...
Fill d'una família de mercaders venecians, Marco Polo va deixar Europa amb el seu pare i el seu oncle el 1271 per iniciar un viatge meravellós per la famosa ruta de la seda fins a la
Xina, governada pel gran emperador mongol Kublai Khan.
Després d'un periple de vint-i-quatre anys per tot el continent asiàtic va tornar a casa i va posar per escrit les seves aventures, que reflecteixen l'exotisme fabulós d'un Orient encara desconegut i gairebé irreal.
El resultat fou el seu llibre, "La descripció del món", més conegut popularment com a "Llibre de les meravelles", que va deixar embadalits els seus oients i lectors. Les seves descripcions van aconseguir arrelar en l'imaginari europeu amb una força que,després de set segles, ha perdurat fins als nostres dies i que ens arriba per primera vegada en la seva versió integral presentada per Francesco Ardolino i traduïda al català per Manuel Forcano.
Moltes gràcies.
Books mentioned in this topic
Un rastre de violència: Una història de veritats, invencions i assassinats (other topics)Un rastre de violència: Una història de veritats, invencions i assassinats (other topics)
La defensora de la humanitat. Eleanor Roosevelt (other topics)
La defensora de la humanidad. Eleanor Roosevelt (other topics)
La defensora de la humanitat. Eleanor Roosevelt (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Anaïs Faner (other topics)Pablo Pareja Alcaraz (other topics)
Miquel Cabal Guarro (other topics)
Rafael Tasis (other topics)
Irene Pujadas i Farré (other topics)
More...