انجمن شعر discussion

12 views
شعر و شاعر > از شش جهت محاصره / طه حجازي

Comments Showing 1-6 of 6 (6 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Azade, Hazemizade (last edited Nov 04, 2009 01:34PM) (new)

Azade Hazemizade (azadehazemi) | 868 comments Mod
بوزینه‌های زنگاری

کفتارهای بازاری

سگهای هرزه‌گرد خیابانی

و خوکهای درباری

همراه موریانه‌ها

و عنکبوتهای شبستانی

مرا محاصره کردند.



باید مقاومت می‌کردم.

باید به خیل بی‌بدیل خلایق

می‌گفتم :

گرگ

همچنان گرگ است

- آزاده و رها-

حتا به بند و چنبره‌های سترگ

حتا اگر اسیر سلسله‌های ستبر و بزرگ

باشد.



باری ...

اوضاع برهمین روال است

آری...

اما

ای گرگ تیرخورده!

از شش جهت محاصره!

خون از تمام پیکر تو پاشیده...

بر سنگ‌فرشهای کوچه

آسفالتهای سرد خیابان

میدان.

باران هر تگرگ

شلاقهای مرگ

بر قامت رسای تو باریده...

با اینهمه

آیا

توان ایستادگی‌ات هست ؟





پ.ن:
طه حجازي از شاعران معاصر و برادر كوچك فخرالدين حجازي مي باشد



message 2: by Mahyar (new)

Mahyar Mohammadi | 379 comments همین چند روز پیش یکی از فرستاده ها شعری بود از استاد اخوان ثالث به نام « سگ ها و گرگ ها ». شعر شما مرا بد جوری به یاد آن شعر انداخت. شعرتان دارای ترکیبات زیبایی بود، البته راستش را بخواهی با آن نتوانستم خوب ارتباط برقرار کنم


message 3: by Mahyar (new)

Mahyar Mohammadi | 379 comments
حتا به بند و چنبره‌های سترگ

حتا اگر اسیر سلسله‌های ستبر و بزرگ

باشد

باشد در انتهای جملات می تواند حذف شود تا شعرتان زیبا تر و موزون تر گردد، بدون این که به معنایش لطمه ای وارد گردد.

باز هم متشکر


message 4: by Mahyar (new)

Mahyar Mohammadi | 379 comments قبول نیست! این که اصلاً شعر ِ شما نبود! گول خوردم

lol!


message 5: by Mahyar (last edited Nov 11, 2009 09:04AM) (new)

Mahyar Mohammadi | 379 comments راستی این ترجمه از که بود؟ ترچمه و انتخاب ِ خوبی بود. متشکّر جیرجیرک ِ عزیز


message 6: by Azade, Hazemizade (new)

Azade Hazemizade (azadehazemi) | 868 comments Mod
Jirjirak324 wrote: " ممنونم دوست عزيز/برگردان شعر از "زهرا تعميدي" بود""

دليل اينكه اينجا قرارش دادي چيه؟ چرا توي ترجمهء شعر توي يه تاپيك جداگانه نياورديش ؟


back to top