Goodreads Librarians Group discussion
Questions (not edit requests)
>
Original title
date
newest »


(Not important, but it isn't German, it is Dutch, also is the default description.)

The ISBN of "Den som vandrar om natten" belongs to the swedish edition. Only the description and original title are in Dutch. But there are 5 other editions of the same book, all with the original title stated as "De Nachtwandelaar" (should be "Den som vandrar om natten").
So the edition with the title "Den som vandrar om natten" should also have a description in Swedish, shouldn't it? Since there is a Dutch edition of the book, "De Nachtwandelaar".
The thing I'm concerned about is that there is a review of the swedish version in Dutch, and perhaps other people who really wanted the Dutch version added the Swedish version? Since the description is in Dutch.
http://www.goodreads.com/book/show/14...
Marianne Fredriksson is a swedish writer and the original title of this book is actually "Den som vandrar om natten". What is now written as the original title "De Nachtwandelaar" must be the german translation of the title. This is not how original title is supposed to be used, is it?
I just got librarian status, and I've read the librarian manual, but it doesn't say anything about this I think.