No Game for a Dame No Game For A Dame is a throwback to the hardboiled PI detective stories of the 1930s. All the conventions of the genre are observed in a fast paced, well-plotted and carefully crafted story of good guys and gangsters, except one. As the title implies, the feisty PI is, well, a dame, a broad. Sam Spade and Stephen Marlowe must be spinning in their literary graves. Anyway, the book is a delightful read. However, there were a few things that jarred and puzzled me: author Myers used two British idioms (her bio indicates she’s thoroughly American) – “gaol” instead of “jail” and “windscreen” instead of “windshield.” I wonder if my kindle edition was edited for UK readers. Also, early in the book the year is given as 1941. Late in the book the PI reads about the Munich Pact in the local newspaper. The Munich agreement was in 1938. These minor things didn’t detract from my reading enjoyment.
No Game For A Dame is a throwback to the hardboiled PI detective stories of the 1930s. All the conventions of the genre are observed in a fast paced, well-plotted and carefully crafted story of good guys and gangsters, except one. As the title implies, the feisty PI is, well, a dame, a broad. Sam Spade and Stephen Marlowe must be spinning in their literary graves. Anyway, the book is a delightful read. However, there were a few things that jarred and puzzled me: author Myers used two British idioms (her bio indicates she’s thoroughly American) – “gaol” instead of “jail” and “windscreen” instead of “windshield.” I wonder if my kindle edition was edited for UK readers. Also, early in the book the year is given as 1941. Late in the book the PI reads about the Munich Pact in the local newspaper. The Munich agreement was in 1938. These minor things didn’t detract from my reading enjoyment.