Saat menerjemahkan, kita tidak perlu sungkan membuka kamus untuk memeriksa kata yang umum sekalipun, seperti misalnya best atau perfect. Kita tidak perlu terpaku pada satu padanan, misalnya terbaik atau sempurna untuk kedua kata itu, tetapi bisa memilih kata yang lebih sesuai dengan konteks, lalu memeriksa kamus untuk mengetahui apakah nuansa makna yang kita pilih memang tercantum dalam kamus, memastikan padanan itu tidak melenceng. Contoh:
You are the
best person to do translate this cookbook; you like to cook so you must know the terminology.
Kamu orang yang paling
cocok untuk menerjemahkan buku masak ini; kamu hobi memasak, jadi pasti tahu peristilahannya.
best: Most satisfactory, suitable, or useful; most desirable
I think they are
perfect for each other.
Menurutku mereka pasangan yang
serasi.
perfect:
Completely suited for a particular purpose, situation, or person
Lihat artikel lain tentang kata yang umum: always (1), always (2), and (1), and (2), tell,
Published on May 30, 2011 00:15