I suspect that these long ecstatic sentences have no rel...

 I suspect that these long ecstatic sentences have no relation to theory or to any idea I might have about the Hungarian language, or indeed any language, but are the direct products of the “ecstatic” heroes of my books, that they proceed directly from them. It is not me but they who serve as narratorsbehind the book. I myself am silent, utterly silent in fact. And since that is the case I can hear what these heroic figures are saying, my task then being simply to transcribe them. So the sentences in question are really not mine but are uttered by those in whom some wild desire is working, the desire being that those to whom they address their sentences should understand them correctly and unconditionally. That desire lends their speeches a mad urgency. The urgency is the style. And one more thing: the speeches these heroes are so desperate to rattle off are not the book, not in the least! The book is a medium, a vehicle for their speeches. They are so convinced of the overwhelming importance of what they have to say, that their language is intended to produce a magical effect without necessarily carrying a concrete meaning: it is an embodiment of the ecstasy of persuasion by magic, the momentum of the desire for understanding.


[...] all I can say is that the structure isn’t something I decide but what is generated by the madness and intensity of my characters. Or rather that it is as if someone were speaking behind them, but I myself don’t know who it is. What is certain is that I am afraid of him. But it is he that speaks, and his speeches are perfectly mad. Under the circumstances it is self evident that I have no control over anything. Structure? Controlling the structure? It is he who controls everything, it is the furious speed of his madness that decides it all. And given this fury and madness it is not only impossible to remember anything or even think — the only recourse is forgetting.


I write my texts, my sentences, in my head — outside there is a terrible, almost unbearable noise, inside there is a terrible, almost unbearable, pounding silence.


Krasznahorkai, interviewed


 

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 09, 2012 23:47
No comments have been added yet.


Lars Iyer's Blog

Lars Iyer
Lars Iyer isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow Lars Iyer's blog with rss.