date
newest »

message 1:
by
Ann
(new)
Jul 23, 2015 01:35PM

reply
|
flag

One word that's been driving me crazy lately is "realtor". When people say "real-a-tor" it sounds awful and simply isn't spelled that way. There is no "a" in the word, so why put it there! This is the way language and culture works, evolving over distance and time, but it still hurts my ears...
And then, I myself am bilingual and should have no authority on how words should be pronounced. I say "fragile" as "fra-gyle", for example. With that said though, there is a difference between pronouncing words differently and adding actual syllables to a word that have no business being there.
As for Vladimir, it isn't easy when we have names of authors who have "foreign" names. How should one know how to pronounce Vladimir if one does not know many Vladimir's in one's life? You tell me! ;)

There are also regional dialects. We have a lot of fun with the dialect in the area where I live. Here the word downtown is pronounced dahn-tahn and radiator is pronounced rad-ee-a-der.
Foreign words? Around here there is a town called North Versailles correctly pronounced Ver-sales.
And finally, who can forget a certain former president's pronunciation of nuclear?

Where I live, "aunt" is pronounced "ahnt". An ant is a critter which spoils picnics. How about Route? Here we say, "root", elsewhere I hear"rowt"!

Where I live, "aunt" is pronounced..."
Root is something that grows underground, just like ant is a critter though I'd bet some of my aunts are critters too.





Sarah, I give you much credit for sharing your errors with us. The bothersome thing for me is people who know they have repeatedly mispronounced words- such as Bush with his "nucular"!



Robin, "homage" is the correct pronunciation for homage, but the French eliminate the "h". Actually I have heard it pronounced both ways here. Dictionary.com suggests it with the "h".

I have lived in Arkansas for many years which is correctly pronounced Ar-kan-saw, but recently heard that people in Kansas like to rhyme it with the name of their state! (It's origin is an "Indian/Native American word.) Locally, I have heard many people mix up the words idea and ideal, often using the wrong one for what they mean! This drives me crazy, too. However, I rarely correct other people unless it is someone in my immediate family like my grandchildren because I want them to learn the correct way to say words and use them! The absolutely worst usage I have heard in the past few years is someone (usually young) saying "Me and him went to the movies together." It's like scratching on the chalk board to this ex-English teacher!!!

By the way, in case you didn't study English grammar,
"me and him" are always used as OBJECTS (eg: He gave it to ME and Him.) He and I are always SUBJECTS of sentences (eg: HE and I went to the movies together.) And, Yes, you always put the other person FIRST!
That's the "lesson" for today. (LOL) Don't intend to insult anyone's intelligence or education, but that tends to be so prevalent these days.

By the way, I live in Massachusetts, where many people drop their "R's" (I don't). Instead of inserting an "R" in an appropriate place, it will appear in words like idea(r)!

Also, our son lived and worked in Boston (for the MA Legislature) and married a young lady born and raised in Cambridge. We also have a niece & her husband who now live in Gloucester (Glah-ster!) Our son can do a perfect imitation of a "Southy" Boston accent, and of course, our daughter-in-law has the real thing, although her accent is so soft that it almost sounds Southern! and they now live in Charlotte, NC!
I guess I first heard those pronunciations when JFK ran for and then became Pres. I took a "History of the English Language" course a couple of years ago, and it covered all English history in the UK and all parts & accents of the US. Very interesting! One of the important points was that we in the US generally pronounce words the way they did in England/UK back in Colonial times and modern English people have changed their pronunciations over the last 200 years, thus the different accents & pronunciations between the countries now.
Never could understand why New Englanders drop some "r's" and add others to certain words! My family moved around alot when I was growing up, but mostly in the South, Mid-West and West, so I have a somewhat "Southwestern" accent. Lots of relatives in California make fun of my "Southern" accent, but I told them they are the ones with California accents, "Dudes!"

The Kennedy family's pronunciations aren't typical of anyone in Mass.! They presume to be "elite"- or what ever it is.
Did you ever watch on PBS, or read, The Story of English?


So, Homage is OMige in English, but ohMahge in French.Therefore, either is really correct when speaking English. Also, Americains like to say "No Problemo" as an expression, even though it should be feminine, "problema" in Spanish. But, I see no need to correct people about these things.


"I am waiting "on" him". I grew up hearing you wait "for people" and a waiter waits "on a table". I will never get used to hearing waiting on. It seems to have crept into the language in the past year or two.
Also, few people use the word "few" anymore. They use "less" for everything .
I still think it is correct to say I have "less time", but "fewer people" attended the event , a quantity you can count. I wonder if this is still taught in school.
Finally, I always heard veterinary as a 4 syllable word "vetinary" ....lately most people pronounce all the letters giving it 5 syllables vet ter rin air y. In thé US we tend to say every letter. In Canada they do not. However, I begin to wonder if I learned these words correctly or if there are regional differences.
As for homage. In English it is "ahmige". In French we say "ohmage". Both have a silent H. A not silent H is usually British like Herbs.

"st"? Thus, "street" becomes " shtreat" and "stoop" becomes "shtoop ". I am not fond of this shtick. How did it originate?

I just noticed this entry! I am not fluent in French, but I did study it for several years. I have also noticed that many others mispronounce these words, Carole. I try to maintain the correct way to say these French words.

"st"? Thus, "street" becomes " shtreat" and "stoop" becomes "shtoop ". I am not fond of this shtick. How did it originate?"
The 'sh' pronunciation may be a regional dialect but I also have another idea as to it's origin. A number of my friends who read the Mutts comic strip have fallen into the habit of pronouncing 's' words with a lisp like the main character Mooch. It's an inside joke that other readers recognize.

I cannot understand why people pronounce Arctic as "Artic". I have repeatedly heard this, even spoken by admired speakers., including weather reporters.




Realtor is not capitalized in regular text unless it is the first word in the sentence, just as you would not capitalize accountant, or salesman, or doctor.

I would recommend subscribing to Wordsmith, which gives us a word each day, usually prescribed by a week's particular topic. It's a wonderful site, free or you can donate, from which I have learned and improved my vocabulary power. Plus, it gives us a very wonderful thought to ponder each day. In one simple word, it is wonderful and has enhanced my life tremendously.


Then there are some names like Tori Amos. Any other time I see "Amos," I say "AYE-muss," but with the ginger haired songstress, I say "AYE-mose" with the second syllable sounding like "most" without the "t."
I say "homage" the exact same way you do, and I had NO idea about Vladimir Nabokov.









Copse
Bodice
Gesture
Polka dot
Tenterhooks
Endive
Pilates
Often, I still pronounce the t no matter what anyone else says
Regimen