It All Sounds Greek To Me discussion

133 views
Librarians > Συνένωση συγγραφέων

Comments Showing 1-28 of 28 (28 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

Θεόδωρος | 6 comments Σκέφτομαι να κάνω combine τους ακόλουθους:

http://www.goodreads.com/author/show/...

http://www.goodreads.com/author/show/...


Δεν νομίζω ότι θα υπάρξει "θέμα", σωστά;


message 2: by okyrhoe (new)

okyrhoe | 210 comments Θεόδωρος wrote: "Σκέφτομαι να κάνω combine τους ακόλουθους

Γεια σου Θεόδωρε,

Προς το παρόν είμαστε αναγκασμένοι να έχουμε τους ελληνές συγγραφείς γραμμένους διπλά, μία φορά με την δική τους γλώσσα (τα ελληνικά) και μία φορά με την γλώσσα που λειτουργεί το Goodreads (τα αγγλικά). Αυτό ισχύει για όλες τις γλώσσες που χρησιμοποιούν μη-Λατινικούς χαρακτήρες.
Εάν πας στο group των Goodreads Librarians θα διαβάσεις για αυτό το θέμα. Προς το παρόν υπάρχει τεχνικό πρόβλημα που μας αναγκάζει να λειτουργούμε με αυτό τον τρόπο.
Το έχουμε συζητήσει επίσης και σε αυτό το group.


Θεόδωρος | 6 comments Ευχαριστώ για την απάντηση.

Μήπως υπάρχει σχετικό λινκ στο goodreads librarians καθώς δεν βρήκα κάτι σχετικό με το θέμα;


message 4: by okyrhoe (new)

okyrhoe | 210 comments Πρέπει να υπάρχουν κι'άλλα, αυτά είναι τα δύο νήματα που έχω αρχειοθετήσει ως σημαντικά.

Library Manual Additions - Books in languages that don't use latin script (από την αρχή του νήματος).


Language & Translation Issues - Translating author names? (συγκεκριμένα το message 10).


message 5: by okyrhoe (last edited Sep 21, 2012 03:31PM) (new)

okyrhoe | 210 comments Ελπίζω να γνωρίζετε (μιλάω σε όλους τους librarians) την διαφορά μεταξύ combine editions (εκδόσεις) και merge author profiles (προφίλ συγγραφέων).

Στο πρώτο, τα βιβλία συνδέονται μεταξύ τους, και η κάθε σελίδα της κάθε έκδοσης μένει ακέραια. Απλώς μετά την διαδικασία του combine φαίνονται ότι οι διάφορες εκδόσεις είναι παραλλαγές του ίδιου βιβλίου. ΔΕΝ εξαφανίζεται καμία σελίδα κανενός βιβλίου.

Στο δεύτερο, όταν ζητάμε να συνενωθούν δύο διαφορετικά προφίλ συγγραφέων, ένα από τα προφίλ μενει, και το άλλο ΕΞΑΦΑΝΙΖΕΤΑΙ. Οπότε πρέπει να είμαστε πολύ προσεκτικοί όταν το κάνουμε αυτό, γιατί χάνονται όλες οι πληροφορίες που υπήρχαν στο προφίλ που διαγράφεται.

Δεν το γνώριζα αυτό στην αρχή, και όταν κάποια στιγμή πήγα να κάνω merge author profiles, χάθηκαν όλα τα βιογραφικά στοιχεία που είχαν αποθηκευτεί από προηγούμενο librarian (στο προφίλ που επέλεξα να καταργηθεί). Mea culpa.


message 6: by Michael (new)

Michael Kotsarinis (exlibrismichael) | 187 comments Ω! Ευτυχώς που μας προειδοποίησες γιατί κάποια στιγμή θα γινόταν το λάθος.


Θεόδωρος | 6 comments @okyrhoe ευχαριστώ για τα links.

To γνωρίζω πως ένα από τα δύο εξαφανίζεται. Σου δίνεται η επιλογή ποιό από τα δύο θα κρατήσεις. Επίσης έχω την εντύπωση ότι τα βιβλία του προφίλ συγγραφέα που εξαφανίζεται καταγράφονται αυτόματα στο άλλο. Θα διαβάσω τα θέματα παραπάνω και θα επιβεβαιώσω ή όχι.


message 8: by okyrhoe (new)

okyrhoe | 210 comments Θεόδωρος wrote: "@okyrhoe ευχαριστώ για τα links.

To γνωρίζω πως ένα από τα δύο εξαφανίζεται. Σου δίνεται η επιλογή ποιό από τα δύο θα κρατήσεις. Επίσης έχω την εντύπωση ότι τα βιβλία του προφίλ συγγραφέα που εξα..."


Για τον συγκεκριμένο συγγραφέα γιατί θέλεις να κάνεις merge τις δύο σελίδες?
Βλέπω από την βικιπαιδία ότι βιβλία του έχουν εκδοθεί στα αγγλικά, οπότε κάποια στιγμή ίσως μπουν τα βιβλία αυτά στην βάση δεδομένων του Goodreads.

Ναι, τα βιβλία δεν εξαφανίζονται, "μεταφέρονται" στο άλλο προφίλ. Τα βιογραφικά στοιχεία που εμφανίζτονται στα πεδία με τις ημερομηνίες, τοποθεσία γέννησης, σύντομο κείμενο, κλπ είναι αυτά που εξαφανίζονται. Στην δικιά μου περίπτωση (δεν θυμάμαι τώρα ποιός/α ήταν ο/η συγγραφέας) κράτησα το σωστό όνομα, αλλά τα βιογραφικά στοιχεία (κείμενο) που ήταν στο προφίλ διαγράφηκαν. Κανονικά θα έπρεπε να αντιγράψω το κείμενο πρώτα και να το επικολλήσω αργότερα στην σελίδα που κρατήθηκε.


Θεόδωρος | 6 comments @okyrhoe
Ήθελα να τα ενώσω διότι φαίνεται παράταιρο να υπάρχουν πάνω από ένα προφίλ για τον ίδιο συγγραφέα (και δεν μιλάω μόνο για τον πετρόπουλο, αλλά γενικά). Η πληροφορία διαχέεται.
Δεν είναι πολύ ενήμεροι όλοι ώστε όταν κάνουν search κάποιον συγγραφέα να δοκιμάσουν και στην ξένη γλώσσα και στα ελληνικά. Και δεν είναι και πρακτικό.


message 10: by okyrhoe (new)

okyrhoe | 210 comments Θεόδωρος wrote: "Η πληροφορία διαχέεται."

Σε αυτό θά'θελα να πιστεύω πως συμφωνούν όλοι οι χρήστες του GR.


Για το search σε όποια γλώσσα ψάξουμε εφόσον υπάρχουν οι πληροφορίες και στις δύο γλώσσες, κανονικά θα βγάζει τουλάχιστον μία από τις δύο σελίδες.
Για αυτό βάζουμε τον σύνδεσμο από την μία σελίδα στην άλλη, ώστε όποια και σελίδα να βρεθεί ως αποτέλεσμα, να βλέπει ο χρήστης ότι υπάρχει και η άλλη. Προς το παρόν υπάρχει το τεχνικό πρόβλημα, και βολευόμαστε με αυτό το workaround.

Δεν προσπαθώ να δικαιολογήσω το GR, προσπαθώ σαν "εθελοντής" στην προσπάθεια βελτίωσης του συστήματος να βρούμε κάτι που να είναι λειτουργικό για όλους τους χρήστες.


message 11: by Christiana (new)

Christiana Hadji | 84 comments http://www.goodreads.com/author/show/...

ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ COMBINE τα δύο βιβλία με τίτλο "Τώρα θα δεις"? Προσπάθησα αλλά για κάποιο λόγο δεν τα κατάφερα. Τι κάνω λάθος?


message 12: by Olga (new)

Olga (olgapol) | 37 comments Έτοιμο. Απλά δεν είχες γράψει το ίδιο σωστά το όνομα του συγγραφέα. Ήταν Gionis στο ένα και Gkionis στο άλλο.


message 13: by Christiana (new)

Christiana Hadji | 84 comments Δεν το έγραψα εγώ, αλλά έχεις δίκιο. Εντόπισα το λάθος και το διόρθωσα.


message 14: by Christiana (new)

Christiana Hadji | 84 comments Νομίζω κάναμε την διόρθωση την ίδια ώρα, γιαυτό διερωτώμουν τι συμβαίνει εδώ πέρα!


message 15: by okyrhoe (new)

okyrhoe | 210 comments "Gkionis" οχι, πλιζ!


message 16: by okyrhoe (last edited Oct 11, 2012 08:10AM) (new)

okyrhoe | 210 comments Nana wrote: "http://www.goodreads.com/author/show/...

ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ COMBINE τα δύο βιβλία με τίτλο "Τώρα θα δεις"? Προσπάθησα αλλά για κάποιο λόγο δεν τα κατάφερα. Τι κάνω λάθος?"


Στο Biblionet.gr υπάρχουν δύο εξώφυλλα, http://www.biblionet.gr/book/16877/ (ISBN 9789600312614) & http://www.biblionet.gr/book/137480 (ISBN 9789600348354).

Να βάλουμε το σωστό εξώφυλλο στο http://www.goodreads.com/book/show/13... (ISBN 9789600348354);


message 17: by Christiana (new)

Christiana Hadji | 84 comments okyrhoe wrote: "Nana wrote: "http://www.goodreads.com/author/show/...

ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ COMBINE τα δύο βιβλία με τίτλο "Τώρα θα δεις"? Προσπάθησα αλλά για κάποιο λόγο δεν τα κατάφερα. Τι κάνω λάθος?"

Στο B..."


Η έκδοση που διάβασα είχε το ίδιο εξώφυλλο αλλά στο μαυρόασπρο. Μπορείς να βάλεις όποιο εξώφυλλο θέλεις, εξάλλου δεν είμαι εγώ που πέρασα μέσα το βιβλίο, ήταν ήδη περασμένο και απλά έγραψα μια κριτική. :)


message 18: by Christiana (new)

Christiana Hadji | 84 comments okyrhoe wrote: ""Gkionis" οχι, πλιζ!"

Nana wrote: "okyrhoe wrote: "Nana wrote: "http://www.goodreads.com/author/show/...

ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ COMBINE τα δύο βιβλία με τίτλο "Τώρα θα δεις"? Προσπάθησα αλλά για κάποιο λόγο δεν τα κατάφερα. Τι κάν..."


Τώρα είδα και το σχόλιο σου για το "Gkionis". Να επαναλάβω ότι δεν πέρασα εγώ το βιβλίο ούτε τον συγγραφέα βρε παιδιά! Απλά ψάχνοντας το βιβλίο για να γράψω την κριτική, εντόπισα ότι υπήρχε ήδη ΔΥΟ φορές και θεώρησα ότι αυτό το λάθος πρέπει να διορθωθεί. :)


message 19: by Christiana (new)

Christiana Hadji | 84 comments Ίσως αυτός που το πέρασε ως Gkionis αντί Gionis, να σκέφτηκε ότι το Gionis μπορεί να διαβαστεί λανθασμένα "Τζιώνης" αντί Γκιώνης? Πάντως έχεις δίκιο ότι το Gkionis είναι ....κάπως.


message 20: by Μαρία (new)

Μαρία (maria_xilouri) | 11 comments Περίπτωση Ρέας Γαλανάκη: http://www.goodreads.com/author/show/... και http://www.goodreads.com/author/show/...

Νομίζω καλό θα είναι να συνενωθούν, όχι;


message 21: by okyrhoe (new)

okyrhoe | 210 comments Μαρία wrote: "Περίπτωση Ρέας Γαλανάκη: http://www.goodreads.com/author/show/... και http://www.goodreads.com/author/show/...

Νομίζω καλό θα είναι να συνενωθούν, όχι;"


Οχι. 'Εχουμε εξηγήσει και παραπάνω ότι υπάρχει λόγος που διπλοκαταχωρούνται οι συγγραφείς που το όνομα τους στην "μητρική" τους γλώσσα δεν γράφεται με λατινικούς χαρακτήρες.
Το θέμα έχει συζητηθεί στο Librarians Group αλλά και εδώ έχει αναφερθεί αρκετές φορές.
Για να δουλέψει το σύστημα του Goodreads με τρόπο που να διευκολύνει όλους τους χρήστες, όσο και όλους τους Librarians, αναγκαζόμαστε να χρησημοποιούμε δύο σελίδες για αυτούς τους συγγραφείς. Μία στην δικιά τους γλώσσα, σε αυτή την περίπτωση τα ελληνικά, και μία στα Αγγλικά/με λατινικούς χαρακτήρηες (ουσιαστικά την γλώσσα που λειτουργεί το Goodreads). Αυτό είναι ομολογουμένως ένα πρόβλημα στο σύστημα λειτουργίας του Goodreads. Μέχρι να βρεθεί τεχνική λύση και να γίνει αναβάθμιση στο σύστημα, έχουμε δύο σελίδες για κάθε έλληνα συγγραφέα.
Προσωρινά "ενώνουμε" τις δύο σελίδες βάζοντας παραπομπή από την μία σελίδα στην άλλη. (Το κάνω τώρα και για την Γαλανάκη που αναφέρεις.)


message 22: by okyrhoe (last edited Dec 03, 2012 07:29AM) (new)

okyrhoe | 210 comments Μαρία wrote: "Περίπτωση Ρέας Γαλανάκη: http://www.goodreads.com/author/show/... και http://www.goodreads.com/author/show/..."

Βρήκα και άλλες δύο σελίδες! Rea Galanake και Rea Galanaki.

Την πρώτη την συνενώνω με την Rhea Galanaki γιατί δεν βλέπω ότι υπάρχει έκδοση με αυτή την παραλλαγή, μου φαίνεται ότι είναι από τις γνωστές ανορθογραφίες του 'Αμαζον.

Προς το παρόν κρατώ την Rea Galanaki. Η λογική μου είναι ότι έτσι γράφεται το όνομα της στις ιταλικές και ολλανδικές εκδόσεις, όπου και εμφανίζεται. Βάζω παραπομπή προς την ελληνική σελίδα και την αγγλική.

Και φυσικά για να γίνει combine όλων των εκδόσεων, πρέπει να μπεί το Rhea Galanaki σαν πρώτη καταχώρηση στο πεδίο συγγραφέας σε όλα τα βιβλία, για να γίνουν combine τα ίδια τα βιβλία.


message 23: by Μαρία (new)

Μαρία (maria_xilouri) | 11 comments okyrhoe wrote: "Μαρία wrote: "Περίπτωση Ρέας Γαλανάκη: http://www.goodreads.com/author/show/... και http://www.goodreads.com/author/show/..."

Βρήκα και άλλες δύο σελίδες! Rea Galanake και..."


Βασικά αυτό εννοούσα, να συνδεθούν τα προφίλ - και να συνδεθούν και οι τίτλοι, γιατί αν θυμάμαι καλά στο προφίλ με λατινικούς χαρακτήρες δεν ήταν καταχωρημένα όλα τα βιβλία της που υπάρχουν στη βάση. :-)


message 24: by Yannis (last edited Dec 16, 2012 10:19AM) (new)

Yannis (yannis-v) | 53 comments http://www.goodreads.com/author/show/... με http://www.goodreads.com/author/show/... *είναι το ίδιο πρόσωπο.. και έπειτα να μπει σ'αυτο ως μεταφραστρια: http://www.goodreads.com/book/show/13...
Ευχαριστω!!


message 25: by okyrhoe (new)

okyrhoe | 210 comments Yannis V. wrote: "...*είναι το ίδιο πρόσωπο.. και έπειτα να μπει σ'αυτο ως μεταφραστρια..."

Done!


message 26: by okyrhoe (last edited Jul 10, 2014 06:51AM) (new)

okyrhoe | 210 comments Μερικές φορές με πιάνει μία κατάθληψη :-(

Σήμερα ανακάλυψα ότι κάποιος έκανε merge "Georges Sari" και "Ζωρζ Σαρή" με αποτέλεσμα να διαγραφεί η λατινική αναγραφή της συγγραφέως από κάθε βιβλίο της στο Goodreads.

'Οποιος έχει χρόνο να ρίξει μία ματιά στα Librarian change logs των βιβλίων της να δούμε πως που πότε έγινε αυτό.

Φαντάζομαι πως ξεκίνησε με την συνένωση (author page merge), και μετά εμφανίστικε μετά το εξής φαινόμενο

π.χ. από Ο θησαυρός της Βαγίας by Georges Sari, Ζωρζ Σαρή

έγινε Ο θησαυρός της Βαγίας by Ζωρζ Σαρή, Ζωρζ Σαρή

και μετά κάποιος ή κάποιοι πήγαν και έσβησαν το διπλό Ζωρζ Σαρή χωρίς να ξανάπροσθέσουν το Georges Sari.

Προς το παρόν, προσθέτω το George Saris (έτσι εμφανίζεται στο εξώφυλλο) στην μία ξένη έκδοση που βρήκα, εάν δείτε ότι υπάρχουν κιάλλες, μπορείτε να κάνετε τις ανάλογες διορθώσεις.


message 27: by L'amante (new)

L'amante des livres (l_amante_des_livres) | 87 comments Νομιζω οτι στο "Θησαυρο της Βαγιας" εγω εβγαλα το διπλο ελληνικο ονομα, το Μαρτιο, δε προσθεσα ομως το ονομα με λατινικους χαρακτηρες γιατι σε κανενα βιβλιο της δεν υπηρχε. Για τα υπολοιπα δε γνωριζω.


message 28: by okyrhoe (last edited Jul 10, 2014 03:31PM) (new)

okyrhoe | 210 comments Marianna wrote: "Νομιζω οτι στο "Θησαυρο της Βαγιας" εγω εβγαλα το διπλο ελληνικο ονομα"

Τον τίτλο τον επέλεξα τυχαία, για να δώσω ένα παράδειγμα.

Βασικά σε όλα τα βιβλία της έχω προσέξει από το librarian change log ότι το διπλό "Ζωρζ Σαρή" [ που προέκυψε αυτόματα με το merge authors ("Ζωρζ Σαρή" + "Georges Sari" = "Ζωρζ Σαρή")] έχει διαγραφεί, και τώρα πια δεν είναι εύκολο να καταλάβω πότε έγινε αυτό το merge και από ποιόν.


back to top