Hội Thích Đọc Sách discussion

Dictionary of the Khazars
This topic is about Dictionary of the Khazars
133 views
Recommend Books > Từ điển Khazar

Comments Showing 1-5 of 5 (5 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Báu (last edited May 15, 2013 04:38AM) (new) - rated it 5 stars

Báu Lê | 9 comments Từ Điển Khazar ( TĐK)
Nó không phải là một cuốn tiểu thuyết mà là nhiều cuốn tiểu thuyết.
Nó không kể một câu chuyện và rất nhiều câu chuyện.
Nó không chỉ có hơn một mở đầu mà còn có nhiều kết thúc.
Nó là một cuốn sách chắc chắn ta phải đọc hằng ngày. Nó là một cuốn kinh thánh của tôn giáo đọc.

Thông thường, với những cuốn sách khác người ta chỉ quan tâm nội dung cuốn sách là gì chứ ít khi quan tâm nó là sách in, ebook, hay là băng ... Nhưng với TĐK Thật thiếu sót nếu không giới thiệu về cuốn sách này như là một vật thể vật lý. Nó đáng được nâng niu như một thành viên diễn đàn tinhte trên tay siêu phẩm XPERIA Z. " Nguyên bản Từ điển Khazar được phát hành với 2 phiên bản Đực và Cái ( kiểu như 1 SIM và 2SIM điện thoại ), hai phiên bản này có một số điểm khác nhau, tuy nhiên sản phẩm tôi cầm trên tay là một bản dịch từ Tiếng Nga không biết đực hay cái của Dịch giả Trần Tiễn Cao Đăng phát hành rộng rãi năm 2004, dày 520 trang cầm chắc tay, bìa cứng nhưng không sang trọng. Sở dĩ phải giới thiệu về tính vật lý của bản dịch vì Người đọc trước tiên phải hiểu rằng đối với Pavic thì nó cũng là một phần nội dung của cuốn sách.

Cuốn sách có một điểm tương đồng kỳ lạ với cuốn "Tên của đóa hồng" - U.Eco. Cả hai cuốn đều nói về một "cuốn sách" khác có lai lịch bí ẩn. Đó là một sự thú vị ít gặp khi đọc sách, nó khiến người đọc có cảm giác và sau đó là ham muốn thực sự được dự phần vào việc cùng khám phá bí ấn với tác giả. Đó có thể chỉ là một thủ thuật viết lách của Eco hay Pavic nhưng những gì tiếp theo sẽ chứng minh họ không chỉ có thế.

Nếu Eco chỉ viết lại một Đóa hồng gần như chỉ còn có cái tên thì Pavic viết Từ điển Khazar để "phục dựng" hay có thể là phục nguyên lại một cuốn từ điển nào đó tên là LEXICON CORSI được Daubmannus xuất bản năm 1691 và bị tiêu hủy năm 1692.

Cuốn sách phục nguyên một cuốn từ điển thì hẳn nhiên nó là một cuốn từ điển. Và người sẽ đọc nó như một cuốn từ điển mặc dù có thể đọc từ đầu đến cuối ( cũng là một cách đọc từ điển). Những mục từ của cuốn từ điển này là một dữ kiện và những dữ kiện này nếu sắp xếp chúng lại theo một trật tự nào đó sẽ cho ra một câu chuyện như cách mà con quỷ Nikon Servat nói về vẽ "không phải ta là kẻ trộn màu đâu; mà chính mắt các ngươi, - y đáp -. Ta chỉ đưa màu lên tường, màu này bên màu nọ, y nguyên như vậy; kẻ nào ngắm chúng thì sẽ trộn chúng bằng mắt của mình, như là khuấy cháo vậy."

Có thể đọc một phần trong ba phần của cuốn từ điển cũng cho ta một sự thật bằng một cách pha màu nào đó. Cũng có thể đọc hết và ta có một sự thật khác. Nhưng dù thế nào thì những sự thật này vẫn không đầy đủ như một cuốn từ điển không bao giờ đầy đủ, luôn cần được cập nhật.
Vậy cuốn sách này viết về cái gì? Khi trải qua hết những mục từ trong đó hầu như ai cũng sắp xếp được một câu chuyện của mình đó có thể là tiểu sử về cuộc đời những nhân vật đầy thơ mộng huyền hoặc như Ateh, Yusuf Masudi, Samuel Cohen, Avram Brankovic..., câu chuyện về "luận chiến khazar" mơ hồ, Câu chuyện về giáo phái săn mộng ( không phải săn mông ), về vị tiền tổ Adam và quá trình lang thang trên cái thang của ngài...
Và tất nhiên nó đáp ứng câu hỏi cơ bản nhất của người đọc về sự hiểu biết, chân lý, cái chết, rằng chẳng bao giờ người ta có thể hiểu được chân lý dù trả giá bằng cái chết như câu chuyện ngụ ngôn mà Akshani Yabir Ibn đã kể: chỉ có thể chứng minh cho con mối đang bay thấy rằng con người - những sinh thể không lồ mà nó không bao giờ biết tới đang tồn tại bằng cách duy nhất là đâp bẹp nó. Tương tự, đấng tối cao nếu có tồn tại vượt ngoài tri giác thiển cận của con người cũng luôn chứng minh với chúng ta rằng ngài đang tồn tại bằng cách ban cho chúng ta cái chết với không một lý do nào.

...Nhưng sẽ không có gì bất ngờ khi ta nhận ra rằng cuốn sách chỉ đang nói về chính nó. Điều đó khiến nó thật đặc biệt.


message 2: by Quân Khuê (last edited May 15, 2013 03:18AM) (new) - added it

Quân Khuê | 87 comments Mod
Có cuốn này lâu rồi mà chưa đọc. Sẽ cố đọc trong thời gian tới:)


Sagahigan | 1 comments Bình hay! Xin chân thành cám ơn bác :)


message 4: by Titi (new)

Titi | 26 comments nghe hấp dẫn ghê :)


message 5: by Ha-Mi (new) - added it

Ha-Mi Nguyen (hami1804) | 3 comments Lời bình hay quá ạ ^^


back to top