The Sword and Laser discussion
Sci-fi with language contact?
date
newest »


The charmer's name was Gaff. I'd seen him around. Bryant must have upped him to the Blade Runner unit. That gibberish he talked was city-speak, guttertalk, a mishmash of Japanese, Spanish, German, what have you. I didn't really need a translator. I knew the lingo, every good cop did. But I wasn't going to make it easier for him. - Blade Runner (1982)

Probably not exactly what you're looking for, but this Goodreads list focuses on linguistics. Might be a book in there that fits your criterion: https://www.goodreads.com/list/show/2...




Books mentioned in this topic
Seveneves (other topics)Central Station (other topics)
On the latest episode of the podcast "Lingthusiasm", which is a podcast about linguistics, the hosts briefly mention Runglish, or a pidgin language that has developed on the International Space Station where the astronauts and cosmonauts speak a combination of English and Russian to each other. The hosts of the podcast, Gretchen and Lauren, then question whether anything has ever been written about children growing up in this kind of language contact environment in space, where they've created a new language that is a hybrid of two languages that we know on Earth.
I figured the folks here might be able to clue me in to some examples that I could share with the hosts. I know that this very situation was briefly mentioned in Arthur C. Clarke's "2010", there is considerable mixing of English and Portuguese in Orson Scott Card's Enderverse novels (Xenocide and beyond), and of course the Chinese-English mixing in Firefly, just as a few examples.
What other examples, in writing or screen, have you encountered where two Earth languages create a mixed language in space? Any others specifically about Russian and English in space?