Great African Reads discussion

This topic is about
Agaat
Archived | Contemp Lit | Books
>
Van Niekerk: Agaat | (CL) first read: Jan 2012

Soil is everything,...healthy soil yields healthy animals and healthy people.The story is more poetic than prosaic yet is not fanciful. The character of Agaat is sprightly and creative in nursing Milla while that of Milla is a contrast in being physically paralyzed yet mentally alert.


Muphyn, thks. The author does well at describing physical details and at stream of consciousness.

Nile daughter, the author uses a variety of writing styles. One might appeal more. I'd like to know what you think of the characters, Milla and Jak. Progress into the story broadens the picture of their relationship and character traits.

Andrea, I'm at thirty percent. Parts are outstanding.


The first half is set in the 1960s and 1990s; the second half in the 1970s and especially 1950s (still have to read that part). The country has been legislatively independent of GB for twenty years and more. During the time the novel is set, the Republic gets formed (1961) and the way is prepared to transition from apartheid to majority rule (1970s-1994). Is that formation, preparation, and leadership displayed by Agaat and assisted and observed by Milla?

Here is a link to a conversation between Marlene Van Niekerk and Toni Morrison.
http://www.youtube.com/watch?v=JaOsMo...

I have just started the book but will be reading over the next week.
So far, the writing has drawn me in.

Here is a link to a conversation between Marlene Van Niekerk and Toni Morrison.
http://www.youtube.com/watch?v=JaOsMo..."
I watched the video of Appiah, Morrison, and Van Niekerk and learned more about the novel Agaat. Listening does not replace reading it because so much was left out of the conversation. There were more parts to talk about and to (dis)agree about. I appreciate the opportunity to listen to those writers.

Here is a link to a conversation between Marlene Van Niekerk and Toni Morrison.
http://www.youtube.com/watch?v=JaOsMo..."
I watched the video of Appiah, Morrison, and Van ..."
I agree but it was just an hour discussion and often what I take away from these conversations is the author's pov and state of mind for writing the book.
Part of the reason for these type of discussions to help promote the book and increase sales so there need to be a balance between speaking to the book for those who read but yet not spoiling the reading experience for those who have not read the book.
I viewed this video a little while ago and after listening I wanted to read the book but just never found the time.

I found the book in the library, unshelved, laying by itself, and wanted to find out what it was about.



Manu, I'm so happy you're joining us for this discussion.
Andrea, I'll keep your question in mind as I read and I look forward to what others have to say about that.
Beverly, thanks so much the links! I can't wait to check them out.


I have almost finished this so interested in other's opinion.

@Melanie - I am about 450 pages in, and I am having a hard time liking the book too. I am forcing myself to read it but now I kind of regret it as now I'm so far in I can't just quit the book, but I'd love to be reading something I enjoy instead.

Is it the style? The translation? Or is it simply a book you just dont enjoy?



@Kirsten - Glad that I am not alone! :) I feel less embarassed now.
@Asmah - Good to know that you felt the same way at the beginning. That gives me hope that I will change my mind soon. :)
@Windy - No marks in my edition either. I would find them rather distracting also.


The novel does seem to go everywhere. What holds it together is Milla's narration and diary from 1946 to mid-1990s on the farm. What holds the de Wet family together at all is through Agaat while each wants to claim attention from the son Jakkie. The writing verges from blunt detail to stream-of-consciousness poetry. There are South African place-names and topography, animal diseases, and daily communications and details. There is monotony in that neither Milla nor Jak can completely break away from each other and from the farm in their generation nor be decent to each other nor effectively work together. "The Way of Women", the original English title, is the local name for the Tradouw Pass, the mountainous, curving road with lay-bys which Milla and Agaat drove that time.

Sadly, I also haven't started yet... :(

Hi Murphyn. I've only read the prologue, so far. Haunting, evocative language. The setting is the Boland, just an hour's drive from where I grew up, so this has special meaning for me.
I can't imagine how the novel could be translated. I read Triomf in English and often wondered how a word or phrase would have appeared in the original. I learned Afrikaans as a second language at school many years ago. I don't have my little dictionary with me but I suspect that none of the occasional words I don't understand would appear in it. After the first page I found myself reading aloud, slowly, savouring the music, as well as the meaning of the words. I have writing (and other reading) to do and my guess is that, at this rate, I might take the whole of 2012 to finish Agaat, so don't expect to hear too much from me too soon.

It is taking me longer to read as I am. It really engaged in the story. There are parts that spark my interests and others that are ho-hum.
The stream of consciousness is not my fav literary technique so that is what is slowing me down.
I can see this first part is setting the stage for what the author will present later in the book.
I will see how much I can read this weekend.


Hi Manu, as I could read it in the Dutch translation which translation would be better do you think? The english or the Dutch,a s Dutch will be close to Afrikaans?

Intriguing question. Why not look for a copy of the Afrikaans original and read a few test pages? If you can manage it, your perspective might be fascinating. If that doesn't work, I might go for the Dutch translation. On the other hand, Michiel Heyns's English translation has been highly praised.
http://www.tinhouse.com/blog/4811/aga...

Intriguing question. Why not look for a copy of the Afrikaans original and read a few test pages? If you can manage it, your perspective might be fascinating. If that doesn't work, I mig..."
Hi Manu, Thanks fro the suggestuion and the link: interesting stuff. I'll have ordered the Dutch version already. Afrikaans can be very difficult for dutchies. I think I would b able to only understand 60-70%...


I'll get my Agaat-copy tomorrow and I'm looking forward to start. Read 2/3rd of Children of Gebalawi by Naguib Mahfouz, which is outstanding: a must-read.... but also 600 pages. Don't know if I should start with Agaat or finish Mahfouz....

But I'm enjoying the discussion here...the translation element is quite interesting. For some reason I thought that Dutch and Afrikaans would be mutually intelligible, the way Czech and Slovak are. Or rather were...apparently young Czech people don't understand Slovakian the way they could half a generation ago. Or maybe I have them backwards. Anyway, now I'm even more curious about Afrikaans.



Has anyone seen the series - Have You Heard From Johannesburg - it covers the same time period of the book and is be viewed on PBS.com
I will probably watch to acclimate to the political conditions.


First impression is just a hand to signify the overall elephant. I admit the beginning can raise an eyebrow. Get to 70%, then decide whether to stay with it or leave it.

I am about to start chapter three , it was very difficult to follow in the beginning , but more easier by moving on - but still can not be called easy- the sudden jumps needs concentrations , the parts in Italic are confusing , also sometimes I go back several pages to make sure I understood something I missed at first read .
Asmah wrote: "I'd like to know what you think of the characters, Milla and Jak. Progress into the story broadens the picture of their relationship and character traits. ..."
I was totally surprised by the change between chapter one and two between Milla and Jak , did not expect the relation to take this direction and that fast , I need to explore Jak more , hope next pages will help .So far , I am very interested in continuing .



I'm very glad this discussion is here (and that Nile Daughter reminded me) as I feel there is much below the surface of this book.
Books mentioned in this topic
Agaat (other topics)Triomf (other topics)
Agaat (other topics)
We will be reading and discussing Agaat this January and possibly February because of its length. My apologies to those who have been voting on selections in polls for November and December 2011--this group read was decided by consensus a number of months ago by a number of interested readers who decided January was the most realistic time-frame. I hope others will join us and i know that several readers are coming here from a fun challenge group--52 Books Around the World in 2012 (i think that's the proper name! sorry!) so please welcome these new members heartily (as if we would do anything different lol)!!