Catherine Berry's Blog, page 17
May 11, 2016
Contrasts

Highs or lows; reds or blues; g'days or bonjours; same spiritual connection...
My husband returned from a work trip last night. He had been to far central west Queensland and, from Sydney, it had taken him 28 hours to get there by car, 3 planes, car, an overnight stop and then a 6-hour flat bitumen and dirt road trip. Along the final leg of the journey, a distance of nearly 400 km, he passed a car - one. There was a bit more life at the only roadside shed/pub, where he stopped to have a Diet Coke and was gently ribbed by one of the, well, I presume, locals, for "living it up, mate!"
Job completed he turned around to do the whole lot again that same afternoon, hoping to make it past Winton to Longreach for his next day's flight out. There were no rooms to be had at the inn or anywhere else. A rugby league carnival had come to town.
Undeterred, he took a room in Winton and shared it with the thousands of bugs that commandoed their way into his room around locked door and window frames, to keep him company. Astute he is, my husband. He calmly turned on the air conditioning until the flying insects could shiver no more and got a few hours of rest, before completing the last 180 km to Longreach and his next plane.
I thought I'd share his journey with you.
From the French mountains to the Australian desert plains; the bright blues and greens of the Annecy Lake to the many shades of outback red; the sensual sounds of the French oh là là to the slow, unhurried Aussie drawl - you can see for yourselves how we live our different lives.






Talloires photo credits: https://www.facebook.com/annecylavenisedesalpes/
Published on May 11, 2016 17:37
April 30, 2016
Choices



A lady came up beside me. We exchanged the inclusive smile of early morning swimmers and she got on with the job of readying herself; goggles, swimming cap, towel ready for the exit from the water. An elderly man swam up to us both and mid-turn, he addressed her briefly.
"G'day."
"Hey, Dad", she answered back, before he disappeared and she slid into the water beside him.
I watched them both for a while longer and then headed back to my car, reflective, and a little sad.
My own father was hundreds of kilometres away. There was no chance of us bumping into each other during our morning rituals.

My oldest daughter left home a couple of months ago. She was just about to turn 19. Since then, she has thrived in her new independent environment and I am proud, very proud, of the choices that she is making. Of course, I understand better what my own parents might have been feeling when they put me on the Overland train from Adelaide to Melbourne, with my one suitcase filled with a limited collection of clothes and novice teaching materials.
My husband and I chose to go and live in France with our children. We chose to absent ourselves from family and friends and struggle through unfamiliarity and loneliness. Several years later, we also chose to come back to Sydney. For us it was another new city, another set of challenges. We were still a long way from my family.

What is interesting is that my parents chose to take myself and my three sisters overseas to live for a year when I was twelve. The person that I became grew from this experience ... just like my own children are growing from theirs.
Does this mean that in years to come, I will be far from them, wishing that I, too, could glance up at them from the water, as our daily paths crossed?
Probably.
But, I have made a choice to give them the freedom to see the world differently. I can't go back on that now.

Published on April 30, 2016 21:04
April 24, 2016
N'oublions jamais l'Australie

April 25th - it is ANZAC Day.
It is a special day in Australia and New Zealand.
We remember fallen soldiers from past and present conflicts, give humble thanks to our serving men and women and try and imagine a world of peace and love.
Here is an excerpt from the Australian War Memorial website, describing what took place, 101 years ago: (https://www.awm.gov.au/commemoration/...)
The Australian and New Zealand forces landed on Gallipoli on 25 April, meeting fierce resistance from the Ottoman Turkish defenders. What had been planned as a bold stroke to knock Turkey out of the war quickly became a stalemate, and the campaign dragged on for eight months. At the end of 1915 the allied forces were evacuated from the peninsula, with both sides having suffered heavy casualties and endured great hardships. More than 8,000 Australian soldiers had died in the campaign. Gallipoli had a profound impact on Australians at home, and 25 April soon became the day on which Australians remembered the sacrifice of those who died in the war.
Although the Gallipoli campaign failed in its military objectives, the actions of Australian and New Zealand forces during the campaign left a powerful legacy. What became known as the “Anzac legend” became an important part of the identity of both nations, shaping the ways in which they viewed both their past and their future.
It is now 9 o'clock in the morning, here in Australia, and our dawn services, emotional, poignant and attracting ever-growing support, are over. But, in a little village on the other side of the world, another ceremony will take place in a couple of hours.

There, ANZAC Day will soon be commemorated. It will be in French, but another language, that of love and mateship will assist with the translations.
Let us not forget.

Published on April 24, 2016 18:11
April 12, 2016
Bilingual Baby - Chapter 2

Our language journey continued and, as those of you who have been reading my blog or book would know, it ultimately took us to France. Not to holiday, but to live. Undoubtedly, there was no better way to reinforce the learning and give it some sense. Of course, there were other reasons, yet, again, I cannot tell you exactly the detail or timing of our very first 'let's go and live in France' discussion.
The practicalities of getting there were not easy and not quick, so in the meantime we kept doing what we had started. For those of you who are doing the same thing, or interested in trying - here is another snippet of our (one-sided) early conversations.
On se lave? Bathtime ?
Qui sait qui va prendre son bain. Le bain est prêt. Viens mon coeur. D’abord on se déshabille.On enlève le pull, le pantalon, les chaussettes, le t-shirt et la couche et voilà, tu es tout(e) nu(e), tout(e) nu(e), tout(e) nu(e).Tu as les mains toutes sales. Un bon bain va te faire du bien.Regarde, maman a mis tous les jouets. On va bien s’amuser. D’abord je te lave. Ne bouge pas comme ça, tu vas glisser.Attends, maman regarde si l’eau n’est pas trop chaude. Oh si! C’est trop chaud. Attends je vais mettre de l’eau froide. Voilà. C’est bon. Je vais te mettre dans l’eau et d’abord on va se laver.Alors, où ai-je mis le savon? Et le gant de toilette?Où sont tes jouets? Tu me montres la balle jaune? Le petit canard? Tu remplis les petits réservoirs? On fait des bulles? Tu veux que je t’arrose avec le petit canard?Allez, on tape dans l’eau. Maman va t’arroser. Et doucement. Tu vas en mettre partout. Petit(e) coquin(e), tu as arrosé maman. Je suis toute mouillée.Regarde maman va faire des bulles. Tu les attrapes.Allez, je vais te laver les cheveux. Un peu de produit/shampooing. On rince, on rince et voilà. Ca ne te fait pas mal aux yeux.Tu es tout(e) propre. Allez, l’eau est froide. On va sortir maintenant.Regarde je vais t’enrouler dans cette bonne serviette bien chaude afin que tu ne prennes pas froid. On fait un petit câlin avant de se mettre en pyjama.Je retire le bouchon. Tu vas voir. L’eau va s’en aller et ... elle est partie. Plus d’eau.Allez, on va dans ta chambre mettre une couche, un pyjama et te sécher les cheveux.Où est-il, le petit séchoir à cheveux?
Jumping back to the present ...


I admit to not reading to him in French still every night, but when we get the chance, we zig-zag from Le Club des Cinq, through to Les grandes questions des tout-petits, passing by Le journal d'un dégonflé on the way. Always, at Christmas, we count down with our 24 histoires pour attendre Noël.
I don't sing 'Fais dodo' to him at night anymore either, but he knows his (adapted) nighttime song and it is recalled often enough in conversation for me to know that it is special.
If you would like any of the other chapters of language hints to use with your baby (mealtime, dressing etc.) then please don't hesitate to contact me.
Published on April 12, 2016 23:51
April 4, 2016
Bilingual Baby - First steps

In my last post, I reflected on the twelve-year French-language journey that my son and I have been on (and are still on) and promised to share some of the specifics of this adventure.
I guess at some point, it must have been a conscious decision that my husband and I took, but to be honest, I do not remember the dialogue that went with the decision. I don't remember having a serious discussion, just prior to directing my first French word at my Australian-born son, about the benefits of so-doing. Possibly, neither my husband or I really thought that it would be anything more than a passing phase.
So, knowing only the 'when' (always - hopefully!) but being somewhat vague about the 'why' and 'how', much of what followed initially, could probably be put down to good luck. Soon, though, I recognised that I was totally invested in the process, enjoying it despite the difficulties and challenges, and going down paths that I would never have previously considered, which were exciting and enriching on a personal level.
What did we do?



And
I draw up pages of sentences (cheat sheets) relevant to each of the stages of my son's day, listed as chapters. Of course, they are just a sample of all the possible language - but I needed to start somewhere.I'd love to know what you think.
Here is my Chapter 1
Réveille-toi
Pour un garçon :-Bonjour mon chéri.Coucou mon chéri/mon loulou/mon canard/mon lapin/ma puce ...Tu dors ou t’es réveillé?Coucou. Je te vois. Je suis là. C’est maman.Maman est contente de te voir. Je t’aime mon petit chéri.Tu viens. On va faire un petit câlin.Tu es tout mouillé. On va te changer.On ouvre les rideaux. Est-ce qu’il fait beau? Bonjour le jardin!Allez! Allez! Tu dois avoir faim mon petit chéri. On va aller manger?Allez! On va s’installer. Je vais te donner le/ton biberon? C’est ça que tu attendais?S’il pleureTu pleures? Qu’est-ce qu’il y a? Tu as faim? Tu es mouillé? Je suis là. Pendant toute la nuit on était séparés.Pour une filleBonjour ma chérie. Coucou ma chérie/ma louloutte/mon canard/mon lapin ...Tu dors ou t’es réveillée?Coucou. Je te vois. Je suis là. C’est maman.Maman est contente de te voir. Je t’aime ma petite chérie.Tu viens. On va faire un petit câlin.Tu es toute mouillée. On va te changer.On ouvre les rideaux. Est-ce qu’il fait beau? Bonjour le jardin!Allez! Allez! Tu dois avoir faim ma petite chérie. On va aller manger?Allez! On va s’installer. Je vais te donner le/ton biberon? C’est ça que tu attendais?Si elle pleureTu pleures? Qu’est-ce qu’il y a? Tu as faim? Tu es mouillée? Je suis là. Pendant toute la nuit on était séparées.

Published on April 04, 2016 20:59
March 19, 2016
What have I learnt from the past 12 years speaking French to my son?

I was born in Australia to English-speaking parents and did not speak a word of French until high school. Fast-forward a few decades, married to an English speaker, I had the, perhaps crazy, idea to only speak French to my son. Ok, in the intervening years, I had fallen in love with the language, majored in French at university, spent a year in France as an English assistant in two French colleges and had been teaching the language to secondary students for, well, longer than I would care to admit.

Lesson 1 - I knew very little to start with, but that did not put me off trying - and it should not put you off either, if you are prepared to work hard and learn along the way.
Lesson 2 - A simple, crazy idea can change your life. e.g. Step 1 - let's see how only speaking French to my son turns out ... Step who-knows-how-many - let's go and live in France! This was definitely a road less travelled (thanks Robert Frost) option for us.

Lesson 3 - I love the well-rounded, global citizens that my children have become. Would this have happened if French and France had not become part of our family make-up? Possibly not. At least not as quickly.
Lesson 4 - In my quest to respond in French to the increasingly complex and philosphical questions posed by my son, I have to keep learning ... every day.
Lesson 5 - My life, and that of my family, has been enriched. Speaking another language does that. It allows a deeper understanding of another culture that would not otherwise have been possible.
Lesson 6 - It has not always been easy.
SO, to answer the questions of those who have contacted me on the subject of bringing up baby bilingually - what exactly did I do?


In the next couple of posts, I will take a look at our language journey so far, including posting the first few pages of what became my cheat sheets of baby language and phrases.
Please do contact me with questions and/or comments. I'd love to hear from you.

Published on March 19, 2016 17:41
March 10, 2016
Gardens and vegetable patches

In awe of the near self-sufficiency of my gorgeous elderly neighbours, I wrote this piece whilst still living in our beautiful little hamlet in France.

I was chatting outside with the owner. We bumped into each other often as our rented wooden cottage was in her garden, which meandered out of sight past our little place, her rudimentary one-string clothesline, her large and impressive vegetable patch, her hazelnut, pear and apple trees and her collection of flowers and herbs.

On this particular day, she was bringing me a selection of the day’s vegetable offerings in a wicker basket. A week into our adventure, I felt like we had plumped straight into my idealised fresh food French lifestyle. I knew by then that she had six children. In addition to a more formal evening dinner, each day she prepared a proper, sit-down meal for her offspring and any tag-alongs that came home from school at lunchtime. As such, the garden was not just an ambling delight for my children, keen to run and play hide-and–seek, it was her larder.

After our three-course dinner in the formal dining room, we were invited back to the lounge, where we were offered an ‘infusion’ to assist with digestion. Called verveine (verbena), the leaves had been collected from one of the bushes outside, crushed and prepared with boiling water in a pot. It tasted like a refreshing mixture of camomile and mint. Clearly, my headiness upon departure had nothing to do with the non-caffeine-based drink, but I did feel simultaneously pepped up and relaxed. One week down and we had already received our first invitation out in the Haute Savoie. More importantly, we had made it through this first social function; eating and drinking all that had been put in front of us and managing to find enough things to talk about.



Now, several years into our French adventure, we have moved houses three times and are still in rental accommodation. We are not at liberty to dig willy-nilly into our garden. We did put in a couple of tomato bushes and raspberry plants, which produced some edible fruit and we tried planting a few bulbs, too, but the squirrels had the last word there. On the other hand, the red geraniums in the pots on our balcony are flourishing and remind me of my childhood spent growing up in Adelaide, where the geraniums were considered pretty weeds at the base of the stobie poles on the footpaths.

I know how to eat. I’ve just got to learn the rest.

Published on March 10, 2016 22:37
March 4, 2016
Plougoumelen and the groggy wake-up call

I hear the rooster crowing as I lean out through the double shutters of the first-floor window. It is grey and misty, but at roof-top level, I can make-out the church spire to my right, closely clustered roof-tops to the left and the semi-wild, walled garden below.


From beneath my crumpled blue doona I survey the room. The wind, rustling the leaves on the tree, draws my attention back outside. I feel young again, energised by the thought that I could be facing the magical branches of THE Faraway Tree and long to be able to disappear into their embrace. The drone of a distant airplane makes me twitch, as submerged childhood memories resurface and I see myself standing waiting, in a deserted schoolyard, with night falling, for my father to draw himself away from his books, and remember that he is supposed to be picking me up.


The floor is made of skinny slats of polished wood and there is enough space for two roof lamps to be hanging. Walking produces the occasional, unfamiliar, but not uncomfortable, creak. The double curtains covering the second, unopened window permit the introduction of a diffused light.

Dishes clink and I hear the repeated squeak of compressed springs.
There is a dishwasher to be un-packed and jumping on the trampoline will not stave off my son's hunger for long.
I swing my legs to the floor.
Poor rooster.
Valiant, but out-matched.

Published on March 04, 2016 22:59
February 18, 2016
10 pictures to continue telling our story
Published on February 18, 2016 03:06
February 11, 2016
Kindle version of Catherine's book, But you are in France, Madame - now available

After a short stint as a Frenchman in my first print edition, Julius Caesar has regained his rightful nationality in the newly released Kindle version of my book !
Please check out the link below.
http://butyouareinfrancemadame.blogspot.com.au/p/book.html
Published on February 11, 2016 02:51