Io scrivo un libro and other linguistic tales

Io scrivo un libro ... I am writing a book.
No, this is not an announcement or something that I've been keeping from you. I have to learn Italian - and not just a few random words, or sentences that will get me a shot of coffee in the morning.
Let me hasten to add that this was always my intention BUT it would have been nice to have been forewarned before I spent hours preparing my application, paying copious amounts of money getting all manner of certificates and having them apostilled and translated, filling in forms and then paying even more money into foreign bank accounts that a B1-level language test would be mandatory before I could be granted Italian citizenship. Was this information anywhere to be found on the website detailing the process? No. When did this new rule come into play? Early January ... this year!
So, just for good measure...
Io mangio una mela - no, actually I am not eating an apple, but I am pretty happy with that phrase
and
Io sono una donna - but a pretty worn out one at that after this latest revelation.
We did have some success, though, at the Italian Consulate Offices this morning where I was greeted with this new linguistic challenge - four new Italian passports for my husband and children.

The final weeks before setting off disappeared in an exhausting madness of attempting to keep the lives of our children relatively normal, while completing the ever-expanding list of things to do. The children themselves, aged at that stage 6, 9 and 12, were in a blissful state of incomprehension about their future in a far-away, friendless, non-English-speaking environment and caught up in the excitement of having unusually indulgent parents—both of whom were constantly behaving rather erratically, forgetting to put them to bed or into the bath, and saying weird, unheard-of things like, “Help yourselves to whatever you’d like in the pantry”. And then distractedly, “Certainly”, to their quizzically opportunistic, “Including the lollies?” follow-through.
Even the full shelf of lollies, left over from the interminable round of ‘parties with party bags’ that the children had attended, was fair game. Surprisingly, my furtive nightly raids on their bags had not contributed to a significant reduction in the mountain of Minties, Smarties and chocolate bars. The children were obligingly happy to help change that and equally as happy to have packets of chips or spaghetti out of a can for dinner, with an ice cream chaser for dessert. How lucky it was that I could escape the healthy-eating, good-parenting critics, as it all took place in complete anonymity.


"Cheese burger, anyone?"
"Quelqu'un veut un burger au fromage?"
Hmm, now what might that be in Italian?
And, why, you might ask, am I even going down this Italian passport route? One unfriendly-to-me word - Brexit.
Published on January 23, 2019 15:11
No comments have been added yet.